"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора

- Да.
- Когда именно?
- Спустя неделю после того, как вернулся. Я заглянул к нему на
Стоктон-стрит, мы посидели часок за чашкой чая.
- Вы вроде бы упоминали, что намеревались проверить какие-то свои
впечатления?
- Да.
- Что это были за впечатления?
- Простите, - заметил Клейн, - но я не понимаю, почему вы задаете мне
подобные вопросы. Что, в этом есть какая-то необходимость?
- Да, есть, мистер Клейн. Клейн вздохнул:
- У меня имеется собственный "слив-ган". Если бы впечатление, которое
произвело на меня письмо мистера Мандры, не подтвердилось, я бы просто
подарил ему этот "слив-ган".
- Так вы подарили ему эту штуку?
- Нет.
- Из-за того, что ваше впечатление все-таки подтвердилось?
- Да.
- А вы не могли бы сказать, какое именно впечатление произвел на вас
мистер Мандра?
- Я не был абсолютно уверен, - сказал Клейн, - что этим человеком
двигало естественное для коллекционера стремление приобрести редкую вещь.
- Вам показалось, что он может использовать его в качестве оружия?
- Ну это слишком конкретно. Я бы не рискнул утверждать это с полной
определенностью.
- Значит, вы не отдали ему этот "слив-ган"?
- Не отдал.
- А что вы можете сказать о самом мистере Мандре? Клейн вскинул брови.
- Смею уверить вас, - вставил Диксон, - у меня есть все основания
задать вам этот вопрос.
- Если честно, в нем столько же притягательного, сколько и
отталкивающего. Без сомнения, это человек железной воли и острого ума,
однако в его мировосприятии, безусловно, тонком и глубоком, есть что-то...
ну, как бы это сказать, безнравственное, что ли.
- Он вам не объяснял, зачем ему "слив-ган"?
- Он сказал, что "слив-ган" интересует его как коллекционера, что он
украсит его коллекцию смертоносных механизмов.
- Вы не могли бы сказать, к какой национальности принадлежит мистер
Мандра?
- Нет, знаете, не могу. Скажу вам больше - для меня это до сих пор
неразрешимая загадка. В его внешности и характере много восточного, однако
я совершенно убежден, что он не китаец, как, впрочем, и не японец.
- Расскажите мне подробней о вашем впечатлении о нем.
- Знаете, в этом человеке странным, непостижимым образом сочетаются
какое-то безжалостное коварство и трагическое сознание того, как много
потерял он в жизни, употребив свои замечательные природные способности во
зло. Взять, к примеру, эту коллекцию смертоносного оружия, о которой он так
печется, она как нельзя лучше отражает его личность, необычайно яркую и
вместе с тем зловещую.
- Что вы имеете в виду? - выпалил Диксон, в его глазах вспыхнул живой