"Эрл Стэнли Гарднер. Дело нервного соучастника" - читать интересную книгу автора - А что я должен делать?
- Попытайтесь заставить Рокси заплатить за дорогу. - Но это часть одной сделки со строителем? - Да. В самом деле, "Силван Глэйд девелопмент" хочет, чтобы дорога была проложена и открыта, поскольку она будет ею пользоваться. Рокси согласна на прокладку дороги при условии, что получит грунт от "Силван Глэйд девелопмент компани". - В этом и состоит сделка? - спросил Мейсон. - Да. - А что вы хотите, чтобы я сделал? - Бросить побольше гаечных ключей в этот механизм. Чтобы Рокси знала, что она попала в неприятность. Делайте все, чтобы привести ее в замешательство. - Это может противоречить вашим интересам держателя акций. - Я уже говорила вам, мистер Мейсон, я не покупаю акции. Я покупаю мужа. Мейсон кивнул, зажег сигарету, откинулся на спинку сиденья машины и начал исподтишка рассматривать профиль миссис Харлан. Не отводя глаз от дороги, она сказала: - Я чувствую, вы кладете меня в пробирку для анализа, мистер Мейсон. Полагаю, результат будет однозначным. - Не совсем так, - сказал Мейсон. - Меня интересуете вы. - Спасибо. Думаете, я смогу заинтересовать своего мужа снова? - Однажды вы это сделали, - сказал Мейсон. Она кивнула: - Это было пять лет назад. Сейчас я собираюсь устроить моему оппоненту - Вы можете это сделать, - произнес Мейсон. - Где Клаффин взяла все деньги? Страховка, имущество или... Золотодобыча, - прервала Харлан. Мейсон удивленно глянул на женщину: - Думаю, она крепко стоит на ногах, судя по вашему тону. - Предполагается, что да. Но где она это взяла... или где берет? - Нет алиментов? - Ни цента. Ей ничего не досталось. - Инвестиции? - Сейчас у нее есть инвестиции, но откуда взялась исходная сумма, неизвестно. Она азартный игрок, и сейчас она преуспевает. - Думаете, ваш муж вложил деньги? - Нет. Сейчас - может быть. Но когда начались их отношения, они были чисто деловыми. Но долго это не продолжалось. Можете поверить Рокси. Мейсон внимательно посмотрел на ее сердитый профиль. Она свернула с автострады, проехала по разбитой дороге, резко свернула, и машина поползла на подъем. - Это здесь, - сказала Харлан, указывая на трехэтажный дом, который в свое время был великолепным особняком, а сейчас находился в жалком состоянии. - Этот дом предстоит снести. Те груды хлама - остатки лачуг. Весь этот хлам годится, пожалуй, только на растопку. Компания продаст его за любую цену. Она развесила объявления о продаже старой подержанной мебели. Сибил Харлан остановила машину. Мейсон открыл дверцу и вышел наружу. - Хотите зайти в дом? - спросила она. Мейсон кивнул: |
|
|