"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автораподставными лицами для него... Конечно, мне не следовало этого говорить, да
как-то сорвалось с языка. Но в общем-то вы сейчас являетесь адвокатом Гарвина и не будете разглашать секреты вашего клиента. - Именно в этом я сейчас и пытаюсь разобраться, - ответил адвокат. - После нашего телефонного разговора, прежде чем прийти ко мне, вы где-то задержались. У вас, наверное, состоялся разговор с вашим казначеем, мистером Денби? - Совершенно верно, - подтвердил президент компании. - Я понимаю, что вы чрезвычайно занятой человек, и мне не хотелось злоупотреблять вашим временем, не зная, в чем, собственно, дело. Я решил сначала сам кое в чем разобраться. - Ну и как успехи? - улыбнулся адвокат. - Слушайте, Мейсон! Это не женщина, это само коварство! - Вы имеете в виду Эзел Гарвин? И что же она сделала? - Перед очередным собранием пайщиков мы посылаем бланки доверенностей на имя Э.К. Гарвина, но будь я проклят, если это исчадие ада не отправило другие доверенности, оформленные на имя Э.К. Гарвин, держателя сертификата акций за номером сто двадцать три. Нам удалось разузнать, что сертификат акций за номером сто двадцать три был оформлен на имя Эзел Картер Гарвин четыре года тому назад, когда у них с Эдом были прекрасные отношения. - А что произошло с предыдущими доверенностями? - поинтересовался Мейсон. - С ними все в порядке. Они зарегистрированы по алфавиту и аккуратно подшиты. Вы уже познакомились с Денби: этот малый хорошо знает свое дело. Он подшивает документацию по порядку, с занесением всей информации в рассмеялся. - У меня на его месте, когда стали приходить эти странные доверенности, возникли бы подозрения, - сказал адвокат. - Ведь Денби знал, что не отправлял эти бланки доверенностей, а значит, доверенность, оформленная на Э.К. Гарвин, держателя сертификата сто двадцать три, должна была насторожить его, и ему следовало проверить это. - Невозможно не согласиться с вами, - сказал президент корпорации, - но в том-то и дело, что Денби не знает, когда пришли эти доверенности. Они тоже зарегистрированы честь по чести в алфавитном порядке. Клерк, регистрирующий входящие бумаги, заметил бы непорядок только в том случае, если бы они пришли все одновременно. Денби клянется, что новые доверенности через него не проходили, в противном случае он бы сообщил об этом. - Собрание пайщиков послезавтра? - Да, и я не вижу причин скрывать от вас, Мейсон, что для нас это катастрофа. И в такой момент мы не можем найти Гарвина. Конечно, у него медовый месяц. Рыжеволосая красотка прямо вскружила ему голову: Гарвин никого не поставил в известность о месте их пребывания, чтобы избежать беспокойства по делам корпорации. А он ведь стоит на грани потери всей компании! Я просто в ужасе: - Что случится, если Эзел Гарвин получит управление корпорацией? - Что случится? Бог мой, да прежде всего она завладеет книгой счетов! Она все перетряхнет. Назначит новый Совет директоров, затеет судебную тяжбу с товариществом Гарвина, обвинив его в мошенничестве по поводу двух сделок, которые не удались так хорошо, как хотелось бы. Она вызовет налоговых |
|
|