"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автора

- Вирджиния, как вы узнали, что револьвер пропал? На мгновение
выражение ее глаз переменилось, но затем, быстро справившись с собой, она
открыто взглянула ему в лицо.
- Очень просто: наклонилась и посмотрела.
- Очень познавательно, - съязвил Мейсон.
- Прошлым вечером, как только стемнело, я прошла в здание и провела в
нем всю ночь. Вот почему я так поздно встала сегодня утром. В офисе
работали всю ночь. Пребывая на пожарной лестнице длительное время, я почти
окоченела. Я с надеждой взглянула на ваш кабинет и подумала, что сейчас
отдала бы все, лишь бы согреться в нем.
Вы дежурили именно этой ночью? - спросил Мейсон.
- Да, всю ночь.
- Расскажите мне об этом поподробнее.
- Ну, - продолжала она, - я подождала, когда уборщица покинет
помещение, затем проделала все так же, как и накануне, поднялась на этаж,
где расположено сыскное агентство Дрейка.
- Но к нему вы не пошли. Что же вы сделали?
- Поднялась двумя этажами выше, вышла на площадку пожарной лестницы и
прокралась к тому месту, где оставила револьвер. Его там не оказалось. Это
меня встревожило.
- Давайте оставим это. Я, кажется, понял, почему вы так бойко
щебечете.
- Что вы имеете в виду? - спросила она.
- Ничего, - ответил адвокат.
- Давайте ближе к делу.
- Ваши слова бьют хуже пощечины.
- Не сомневаюсь, - сказал Мейсон. - Рассказывайте вашу историю дальше.
- Я стояла в раздумье, как вдруг на меня обрушился сильный ветер, и
начался дождь. Отправляясь туда, я захватила с собой теплую одежду, связав
ее в узел. Моя экипировка была рассчитана на длительный срок пребывания на
пожарной лестнице: шерстяной свитер, кожаное пальто поверх него, брюки и
спортивная шапочка.
- И вы оставались там всю ночь?
- Всю ночь.
- Вам не кажется это несколько не правдоподобным, чтобы кто-то,
подобно вам, мог отважиться прийти туда - ох, скажем, в час или два ночи?
- У меня не было другого выбора, мистер Мейсон. Собрание пайщиков
состоится сегодня в два часа дня. Я собираюсь быть там и отстаивать мамины
интересы. И вот что я вам скажу: в этой компании происходит нечто странное.
Все держится на обмане.
- Что заставило вас так думать? Она ответила:
- Тот мужчина, который выполняет обязанности секретаря и казначея
корпорации - по-моему, его зовут Денби, - пробыл в кабинете всю ночь,
занимаясь какими-то делами.
В глазах Мейсона появился интерес.
- Какими делами?
- Я не уверена, следует ли мне рассказывать вам об этом, мистер
Мейсон. Я не знаю, какая у вас будет реакция. По моему суждению, вы
представляете интересы человека, враждебного мне и моей маме.
Мейсон сказал: