"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автора - Вирджиния, как вы узнали, что револьвер пропал? На мгновение
выражение ее глаз переменилось, но затем, быстро справившись с собой, она открыто взглянула ему в лицо. - Очень просто: наклонилась и посмотрела. - Очень познавательно, - съязвил Мейсон. - Прошлым вечером, как только стемнело, я прошла в здание и провела в нем всю ночь. Вот почему я так поздно встала сегодня утром. В офисе работали всю ночь. Пребывая на пожарной лестнице длительное время, я почти окоченела. Я с надеждой взглянула на ваш кабинет и подумала, что сейчас отдала бы все, лишь бы согреться в нем. Вы дежурили именно этой ночью? - спросил Мейсон. - Да, всю ночь. - Расскажите мне об этом поподробнее. - Ну, - продолжала она, - я подождала, когда уборщица покинет помещение, затем проделала все так же, как и накануне, поднялась на этаж, где расположено сыскное агентство Дрейка. - Но к нему вы не пошли. Что же вы сделали? - Поднялась двумя этажами выше, вышла на площадку пожарной лестницы и прокралась к тому месту, где оставила револьвер. Его там не оказалось. Это меня встревожило. - Давайте оставим это. Я, кажется, понял, почему вы так бойко щебечете. - Что вы имеете в виду? - спросила она. - Ничего, - ответил адвокат. - Давайте ближе к делу. - Не сомневаюсь, - сказал Мейсон. - Рассказывайте вашу историю дальше. - Я стояла в раздумье, как вдруг на меня обрушился сильный ветер, и начался дождь. Отправляясь туда, я захватила с собой теплую одежду, связав ее в узел. Моя экипировка была рассчитана на длительный срок пребывания на пожарной лестнице: шерстяной свитер, кожаное пальто поверх него, брюки и спортивная шапочка. - И вы оставались там всю ночь? - Всю ночь. - Вам не кажется это несколько не правдоподобным, чтобы кто-то, подобно вам, мог отважиться прийти туда - ох, скажем, в час или два ночи? - У меня не было другого выбора, мистер Мейсон. Собрание пайщиков состоится сегодня в два часа дня. Я собираюсь быть там и отстаивать мамины интересы. И вот что я вам скажу: в этой компании происходит нечто странное. Все держится на обмане. - Что заставило вас так думать? Она ответила: - Тот мужчина, который выполняет обязанности секретаря и казначея корпорации - по-моему, его зовут Денби, - пробыл в кабинете всю ночь, занимаясь какими-то делами. В глазах Мейсона появился интерес. - Какими делами? - Я не уверена, следует ли мне рассказывать вам об этом, мистер Мейсон. Я не знаю, какая у вас будет реакция. По моему суждению, вы представляете интересы человека, враждебного мне и моей маме. Мейсон сказал: |
|
|