"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу авторашахты.
В дальнем конце небольшого помещения, заставленного коробками и всяким хламом, было небольшое, засиженное мухами окно, через которое падал свет. Полицейские выключили фонари. Греггори подошел к единственной двери и подергал - она оказалась заперта. Он приготовился навалиться плечом. - Подождите, шериф, - улыбнулся Мейсон. - Трэгг же предупреждал, что лишний шум нам не нужен. Пол, продемонстрируй свое искусство. Дрейк подошел к дверям, поколдовал над замком и распахнул дверь. - Прошу вас, господа, - с некоторой долей триумфа в голосе произнес детектив. Мейсон хотел бы пройти в дверь, но Трэгг решительным жестом преградил ему путь, достал револьвер и сам двинулся вперед. За ним, также достав оружие, пошел шериф Греггори. Они оказались в длинном темном коридоре, в самом его конце, заканчивавшемся тупиком, в котором было окно с толстыми рамами. Трэгг посмотрел через стекло и увидел лишь серую безрадостную стену здания напротив. - Я был прав, - прошептал лейтенант, - это портовые склады. Пошли. Вдоль всего коридора располагались двери в подсобные и конторские помещения. Двери, несмотря на рабочее время, были заперты или открыты, но в комнатах никого не было. Коридор закончился и резко повернул в большой, ярко освещенный склад, сверху донизу заставленный коробками и мешками. Огромные ворота, были на запоре. Внутри склада возле ворот стояли три грузовика с коробками с бананами и их спешно разгружали восемь рабочих. Огромный бородатый человек подгонял их, со спины казалось, что у него в руках хлыст. осторожно вернулись назад в коридор. - Лейтенант, вам не кажется, что этот мужчина, что распоряжается грузчиками, очень похож на громилу из рассказа Реймса? - спросил адвокат. - Коробки, между прочим, из-под бананов. - Да, - согласился Трэгг. - Я это заметил. А еще я заметил вооруженных людей за столом у ворот. Перри, скажите честно, вы знали об этом? - Откуда, лейтенант? - возразил Мейсон. - Если бы я точно знал о складе, то разве ползал бы по канализации? - Нам надо убираться, - сказал Трэгг. - Запомнить место и вызывать подкрепление. Черт, рация в машине. Ну, ничего, доберемся до какого-нибудь телефона. Пошли. Трэгг направился к помещению с люком. - Господин, лейтенант, если уж здесь нет выхода на улицу, - заметил Мейсон, - то, может, откроем окно в одной из комнат и вылезем наружу? Все лучше, чем бродить по канализации. - Да, вы правы, Перри, у меня такое впечатление, что я насквозь пропитался той вонью. Они прошли в одно из незапертых помещений, открыли окно и по очереди выбрались на свежий воздух. - В какую сторону идти? - спросил Греггори. - В противоположную от склада, - сказал Трэгг и все вместе побежали за ним. - Надо выбраться на какую-либо оживленную улицу. Неожиданно из-за угла вышел человек. - Мистер Мейсон? - в изумлении уставился на него незнакомец. - Вы же... |
|
|