"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автора - Ну, я пошел работать, Перри.
- Иди, Пол, иди. Делла, пригласи мистера Греггори, пока он не затерроризировал Герти окончательно. Дрейк покинул кабинет адвоката через дверь, выходящую в общий коридор. Почти в это же мгновение распахнулась дверь из приемной и на пороге показался огромный, багровый от ярости, шериф Сан-Роберто. - Что здесь происходит, черт побери! - заорал он, не здороваясь. - Вы что здесь все с ума посходили! Я вас спрашиваю, Мейсон! - А в чем, собственно дело? - спокойно поинтересовался адвокат. - Он еще спрашивает в чем дело! - воскликнул посетитель. - Я мчусь сюда, едва прочитал тот бред в вечерних газетах. В Управлении полиции меня видеть не желают, подавай, говорят, прошение по инстанции... бюрократы чертовы! Окружной прокурор, которому я неоднократно помогал лично, не может уделить мне пять минут. Они что все рехнулись?! Какой, к дьяволу, Артур убийца?! Ему достаточно взглянуть было на этого щенка, как он от страха штаны пачкал! Совершенно ни к чему было убивать такую мокрицу, да еще ножом. Я бы еще поверил, если бы Артур врезал ему промеж глаз, так что у того бы все мозги вылетели, но ножом... Чушь! Белиберда! Дребедень на фиговом масле!!! - Вы все сказали? - спокойным тоном произнес Мейсон. - Тогда садитесь и обсудим дело спокойно. Что вы хотите от меня лично? Греггори перевел дух, словно только что заметил адвоката, пристально посмотрел на него и тяжело плюхнулся в кресло для посетителей. - Черт побери, Мейсон, я помню то дело о сонном моските... Я не одобрял вашей манеры, но... - Он потряс головой, словно пытаясь сбросить наваждение - Да, - кивнул Мейсон. - И что вы хотели мне сказать? - Артур никого не убивал, - убежденно сказал шериф. - Но, если вдруг и случилось такое... то... - Он неожиданно смутился, каким-то виноватым мальчишеским движением полез во внутренний карман и достал пачку денег. - Но если все же такое случилось, то я оплачу ваши услуги... Артур для меня - как родной брат. Сколько бы ни стоило ваше... - Мой клиент - Артур Трэгг, - сухо сказал Мейсон. - Я уже получил аванс и защищаю его интересы. - Так какого черта вы здесь сидите? - заревел Греггори. - Делайте же что-нибудь, дьявол вас раздери, делайте! - А мы делаем, - спокойно сказал Мейсон. - Вы утренние газеты читали? - Нет, еще не успел, - признался шериф. - Я тоже еще не успел, - заметил Мейсон. - А мне, между прочим, это необходимо, чтобы во всем разобраться. Мне необходимо сейчас думать, получать информацию, а не слушать ваши излияние, сдобренные чертыханиями... - Извините, Мейсон, я не хотел вас обидеть. Но Артур... Если я могу помочь вам с расследованием, то... я ведь профессионал, как-никак... - Вы были у дома Трэгга? - спросил Мейсон. - Я... - начал было посетитель. Его перебил звонок телефона, номер которого не был зарегистрирован ни в одном телефонном справочнике и который знал лишь сам адвокат, Делла Стрит и Пол Дрейк. Мейсон поднял трубку: - Что нового, Пол? |
|
|