"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автора

- С чего начинать? - поинтересовался детектив.
- С чего угодно, только побыстрее.
- Ладно, - усмехнулся Дрейк, - начну по порядку. Во-первых, сержант
Холкомб все еще в доме на Кроклин-авеню. Похоже, что в этом доме никто не
жил минимум недели две - повсюду слой пыли, на кухне съестных запасов
практически нет. Холкомб рвет и мечет - он убежден, что полицейские,
оставшиеся в засаде, просто-напросто упустили беглецов. Его люди буквально
обнюхали каждый уголок дома - никаких следов сбежавших покеристов,
естественно, не нашли.
- А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?
- В Чикаго обоих подопечных ждала машина, - ответил детектив. - Я сумел
в последний момент отправить троих парней и связаться с детективным
агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина, вернее -
три, я постарался подстраховаться...
- И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?
- Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш, который седой, там
и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в отель
"Унивёср" в центре города.
- Кому принадлежит особняк?
- Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация
будет в течение ближайшего часа.
- Мне она нужна в течение ближайших десяти минут, - с нажимом произнес
Мейсон.
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
- А вот и информация, - усмехнулся Дрейк. - Наверняка это из моей
конторы.
- Алло, - сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону. - Шеф, в
приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи с
тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости и нетерпения. Он шипит
и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся
панические нотки.
- Чем же вы вызвали гнев почтенного джентльмена? - улыбнувшись, спросил
Дрейк. - И кстати, его имя вам чего-нибудь говорит?
- Да, это шериф из Сан-Роберто. Женат на родной сестре Трэгга. Скорее
всего, причина его раздражения не мы, - заметил Мейсон. - Впрочем, чувства и
мысли блюстителей порядка зачастую непредсказуемы. - Адвокат с тоской
посмотрел на разложенную на столе газету с заманчивыми заголовками. - У тебя
еще что-нибудь важное есть, Пол?
- Так, по-мелочи. Пока терпит. Через час я приду тебе с новым отчетом.
Кстати, из Реддинга должны подвезти фотографии мистера Реймса и членов его
семьи.
- Это хорошо, - кивнул адвокат. - А что там там по поводу Анны Грайхон
и ее дружка?
- Пока ничего определенного.
- Как только что узнаешь - немедленно ставь меня в известность. И еще -
я просил подготовить тебя списки всех, кто мог иметь зуб на меня и на
Трэгга. Это готово?
- Будет готово в течение часа, - несколько смутившись заверил Дрейк.
Адвокат недовольно нахмурился, но промолчал.
Дрейк поставил на стол пустую чашку из-под кофе и встал.