"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автора

- Теперь я обращаю ваше внимание на предмет, обозначенный буквой "С",
и спрашиваю, есть ли на нем отпечаток пальца, идентичный одному из
изображенных на этой карточке?
- Да, сэр.
- Где?
- Здесь, на боковой стенке ящика бюро. Он совпадает с отпечатком
среднего пальца правой руки. Я обнаружил двадцать три параметра совпадения.
- Расскажите, пожалуйста, об этих параметрах суду,- предложил
Киттеринг.
После того как эксперт замолчал, он начал свою бесконечную речь,
беспощадно обрушивая на обвиняемого лавину доказательств, основанных на
обнаруженных отпечатках. Олден Лидс величественно восседал в своем кресле,
а Перри Мейсон с Деллой Стрит, не находя поводов для протеста, нетерпеливо
ерзали, вынужденные пассивно наблюдать, как рушатся последние надежды на
то, что обвиняемого оправдают. Наконец приблизился перерыв.
- Сколько времени вам потребуется, господин представитель окружного
прокурора, чтоб закончить с этими свидетельствами? - поинтересовался судья
Кнокс.
- Возможно, весь завтрашний день, ваша честь.
- Хорошо. Заседание будет продолжено завтра в десять часов. Все это
время обвиняемый будет находиться под надзором шерифа.
После того как был объявлен перерыв, Мейсон подошел к Олдену Лидсу и
успокаивающе положил руку ему на плечо. На его лице сияла улыбка, однако
тихо произнесенные им слова не были ободряющими.
- Вам не следовало от меня ничего скрывать, - сказал Мейсон.
Лидс повернулся к адвокату.
- Я уже не молод, - ответил он, - и мало надеюсь на то, что меня
оправдают, да и в случае приговора немного потеряю. Однако я не могу
понять, как мои отпечатки оказались в его квартире. Я не убивал Джона
Миликанта. Он... Мы должны доказать, что, когда я выходил от него, он был
жив и здоров.
Глаза Мейсона сузились.
- Мы сможем представить свидетельства этого,- сказал он и ободряюще
улыбнулся. - Но не знаю, убедит ли это присяжных. Пока же ясно только одно:
суд намерен обвинить вас в тяжком преступлении.
- Я предвидел это, - спокойно заметил Лидс.
- А мы - нет, - заявил Мейсон. - Хотя, если бы вы сказали нам об этих
отпечатках, мы бы тоже предвидели.
- Я о них ничего не знал.
- Но ведь вы знали, что квартиру обыскивали?
Лидс ничего не ответил. А Мейсон, широко улыбнувшись, положил руку ему
на плечо, так как в этот момент к ним подошел помощник шерифа.
- Хорошо, Лидс, - громко произнес адвокат. - Все идет отлично. У них
нет никаких шансов свалить это дело на вас, так что спите спокойно, а все
заботы предоставьте нам.
В коридоре Перри Мейсона догнала Делла Стрит.
- По-моему, шеф, - сказала она, - с отпечатками пальцев получилось не
очень хорошо.
- Я не учел этого, - озабоченно проговорил он.- Я знал, что Лидс был в
квартире и искал там какие-то бумаги, хотя он и отрицал это, правда, считал