"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автораухмыльнулся.
- Я хотел, чтоб полиция считала, что я это знаю, - сказал он. - Ладно, пойдем, Делла, поищем, откуда можно позвонить по междугородному. - Я вам еще нужен? - поинтересовался Дрейк. - Нет, - ответил Мейсон. - Берись за дело и попытайся заткнуть хоть какие-нибудь дыры в нашем деле. - Все-таки, похоже, Перри, - Дрейк положил руку на плечо адвоката, - что здесь у тебя ничего не выйдет. И не обращай внимания, помни, что в этом нет твоей вины. Если твой клиент виновен - значит, виновен. Возможно, он сказал тебе неправду. - Он не виновен, Пол, - грустно вздохнул Мейсон. - Или, по крайней мере, виновен не в том, в чем его обвиняют. - Ладно, Перри, я беру такси и еду в контору. Дрейк вышел на обочину, пронзительно свистнул и побежал к остановившейся на углу машине. Делла Стрит взглянула на Мейсона: - Похоже, шеф, мы увязли по уши. - Здесь рядом, в отеле, есть междугородный телефон, - ответил Мейсон. - Надо позвонить оттуда. - А кому вы собираетесь звонить, шеф? - Эмили Миликант, - ответил он. - Может быть, она поможет нам кое в чем разобраться. Они вошли в отель. Мейсон заказал разговор и попросил телефонистку поторопиться. "Мисс Дж.Б. Бимс, отель "Бордер-Сити", Юма, Аризона". В ожидании они оба молча курили. Делла Стрит пожала локоть шефа - высшее проявление доверия. Затем телефонистка позвала Мейсона. не зарегистрирована. - Я буду разговаривать с тем, кто сейчас у телефона, - ответил адвокат. - Хорошо, - согласилась телефонистка, переключая что-то на пульте. - Третья кабина. Мейсон зашел в кабину, взял трубку. - Алло! Это ночной дежурный отеля "Бордер-Сити"? - Да, - ответил мужской голос. - Мне обязательно нужно разыскать мисс Бимс. - У нас под этим именем никто не зарегистрирован. - Вы в этом уверены? - Абсолютно уверен. - Я получил письмо, - сказал Мейсон, - в котором она сообщила, что остановилась в вашем отеле под этим именем и останется у вас до тех пор, пока я ей не позвоню. Ее приметы? У нее широкие бедра, худое лицо, большие черные глаза. Ей около пятидесяти, хотя можно дать и сорок два - сорок три. Среднего роста, черноволосая, разговаривает торопливо, сильно при этом жестикулируя. - Уверяю вас, здесь такой нет, - убеждал ночной дежурный. - Наш отель небольшой. Сейчас у нас остановились только три женщины, которых никто не сопровождает, и ни одна из них не подходит под ваше описание. Одна из них живет здесь уже около года, другая приехала на три месяца, а одна - на две недели. - Ладно, спасибо. Простите, что побеспокоил, - извинился Мейсон и |
|
|