"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора - Да вот ты рассуждаешь обо всех этих масляных лампах, - заметил
Грэмпс. - А ведь ты ни черта в них не разбираешься. Твои доводы говорят против тебя. - Что вы имеете в виду? Грэмпс принялся было объяснять, но внезапно замолчал на полуслове: - Нет, ничего сейчас вам не скажу. Но запомни: полицейский врач тоже может ошибаться. Внезапно вмешалась Милдред: - Ну хорошо, а теперь отправляйтесь наверх и выкиньте это убийство из головы. Прислуги сейчас у нас нет, и поэтому ужин я буду готовить сама. Если хотите выпить по коктейлю, бутылка в баре. Грэмпс радостно объявил: - А кстати, я знаю рецепт нового коктейля! Хотите попробовать? - Нет, - твердо заявила Милдред. - Я уже достаточно напробовалась твоих коктейлей, Грэмпс. И сейчас я бы хотела, чтобы мой муж был в состоянии съесть мой ужин. - Да нет, он не такой уж крепкий, - оправдывался Грэмпс. - Хорошо, - со вздохом уступила Милдред, - но пусть он действительно будет некрепкий. Ликер стоит в баре на... - Не нужен мне твой ликер, - перебил ее Грэмпс. Я возьму свой. Дай мне только шейкер. Лед я возьму из холодильника, и это будет самый лучший в мире коктейль. - Только не очень крепкий, - напомнила Милдред. - А то твои коктейли обычно напоминают динамит. Конечно, конечно, терпеливо согласился Грэмпс. - Я же тебе пообещал, Милдред достала ему шейкер, а Френк Дюриэа с глубоким вздохом удовлетворения поудобнее расположился в кресле. Милдред подсела к нему. - Господи, откуда у него столько энергии?! - пробормотал Дюриэа. - Лично я устал как собака. - У тебя гораздо больше проблем, дорогой. - Ну нет, я и вполовину так не суечусь, как Грэмпс. Он весь день был на ногах, а сейчас так же полон сил и энергии, как гончая, когда почует дичь. Милдред провела по его щеке кончиками пальцев и поцеловала в глаза. - Сиди спокойно, отдыхай и не думай о Грэмпсе. Я пойду и поставлю жариться мясо. Картошка уже варится, так что скоро будем ужинать. Дюриэа благодарно взглянул на жену: - Ты уж у меня обо всем позаботилась. Скажи, а нельзя как-нибудь устроить, чтобы найти хотя бы приходящую прислугу? - Да, наверное, возможно, но, по-моему, от этого беспокойства больше, чем пользы. Впрочем, я постараюсь найти кого-нибудь. Не волнуйся об этом. Она отправилась на кухню, и Дюриэа скоро услышал приятное, возбуждающее позвякивание тарелок и стаканов; затем до его ушей донеслось бульканье жидкости, и почти сразу же своим легким шагом в комнату влетел Грэмпс. - О'кей, Милдред, у меня все готово, и они действительно получились достаточно слабые... Готов поклясться, что вы ничего подобного в жизни не пробовали. - А что это, Грэмпс? Одна из ваших фантазий или рецепт, полученный от |
|
|