"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора

какого-то приятеля?
- Да так, ни то, ни другое, - ответил Грэмпс.- Это совершенно
необычный состав.
- А что ты имеешь в виду?
Грэмпс слегка опешил от подозрительности в ее голосе.
- Ну не будь такой вредной, Милдред. Не такой он уж и новый. В
принципе можно сказать, что даже старый. Я использовал тут кое-что из своих
запасов.
- Где же ты сделал эти запасы?
- В Мексике.
- Хорошо, только дай сначала мне попробовать, прежде чем ты убьешь им
Френка.
Дюриэа рассмеялся.
- Да ну, Грэмпс, не обращайте на нее внимания. Несите ваши коктейли.
Через пару минут Дюриэа услышал, как жена воскликнула:
- Ой, Грэмпс, да это действительно очень вкусно!
- Конечно вкусно! - подтвердил Грэмпс. - Я же тебе говорил.
Милдред внесла поднос с бокалами. Грэмпс в последний раз красиво
встряхнул шейкер, затем разлил по бокалам пенящуюся светло-палевую
жидкость, которая внезапно стала прозрачной, а бокалы немедленно запотели и
красиво отливали на солнце.
Дюриэа взял свой коктейль, поднес его к губам и, заговорщически
подмигнув Милдред, осторожно отпил глоток.
Не успел обжигающий напиток коснуться его нёба, как он понял, что пьет
что-то необычное.
- Необыкновенно вкусно! - объявил он. С невинным видом Грэмпс спросил:
- А он не чересчур слабый?
Смакуя восхитительный напиток, Дюриэа покачал головой:
- Нет, нет, в самый раз, не очень слабый, некрепкий, но достаточно
мягкий и приятный.
- Ну не такой уж он мягкий и безобидный, - кинулся защищать свое
творение Грэмпс. - Попробуй, выпей парочку, и посмотришь, какой у тебя
будет волчий аппетит.
Милдред отставила недопитый бокал, чтобы перевернуть мясо на
сковородке. Грэмпс в это время долил оставшуюся в шейкере смесь себе и
Френку, так что к приходу Милдред они уже допивали третий бокал.
В тот момент, когда Милдред объявила, что можно идти ужинать, Френк
обнаружил, что с его ногами происходит что-то непонятное. Голова тоже
слегка кружилась, хотя и казалась совершенно ясной. Ноги были ватными, но
что самое странное - усталость исчезла и на смену ей явилось удивившее его
самого ощущение радости бытия.
Пораженный этим, он бросил взгляд на жену. Этого было достаточно,
чтобы понять, что она испытывает то же самое.
- Грэмпс, - с усилием произнес Дюриэа, бросив взгляд на
жизнерадостного маленького старика, который даже не повернул в его сторону
головы, - что вы нам намешали?
Грэмпс широко улыбнулся.
- Это меня научили делать в Мексике. Они берут мескаль и выдерживают
его так, что он становится практически желтым. Замечательный напиток! Потом
надо его смешивать...