"Эрл Стенли Гарднер. Дело музыкальных колокольчиков" - читать интересную книгу автора

- Живописью и коровьими колокольчиками.
- А что такого особенного в колокольчиках?
- Так сразу не заметишь, если специально не изучать их,- пояснил Роб.-
Швейцарские колокольчики для коров - очень яркая примета местного быта.
Когда стадо передвигается, они издают мелодичные музыкальные звуки; у
Острандера неплохая коллекция колокольчиков.
- Я не знал. Ну, лежи и ни о чем не думай,- сказал Ричмонд, переходя
на "ты".- Давай-ка я укрою тебя пледом. Тебе будет тепло и уютно. Если
захочешь почитать, вот книга. Тебе сейчас главное набираться сил. Так
значит, он везет с собой коллекцию колокольчиков?
- Именно. И все колокольчики - с разными тонами звучания.
- А где они сейчас?
- Наверное, сдал в багаж. Но мог взять и в каюту.
- Очень интересно,- задумался Ричмонд,- но я не хотел бы показаться
ему навязчивым, особенно если он собирается использовать коллекцию в
качестве наглядного пособия на лекциях. Кстати, Трентон, а как называлась
гостиница, где вы останавливались?
- Не помню. Она была неподалеку от Интерлакена.
Вот и все...
- Да, да, понимаю. Ты упоминал, где она находится.
Я думал, ты припомнишь название.
- Нет, не помню.
- Ты говорил, там случилось какое-то горе?
- Верно. Женщина, владелица гостиницы, умерла, отравившись поганками.
- А ты, случайно, не слышал, чтобы кто-нибудь говорил о симптомах ее
недомогания?
Трентон поморщился и сказал:
- Нет, но представляю, что она должна была чувствовать. Не думаю, что
мне захочется когда-нибудь обсуждать подробности пищевого отравления.
- Да уж! - Ричмонд заботливо поправил плед, которым он укутал ноги
Роба, и вышел из каюты.
Он вернулся через час и привел с собой невысокого, но хорошо
сложенного мужчину, чьи проницательные черные глаза оценивающе смотрели на
Роба Трентона.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Ричмонд.
Трентон улыбнулся:
- Гораздо лучше, но слабость еще не прошла.
- Это доктор Герберт Диксон,- представил гостя Харви Ричмонд.- У
доктора кое-какие проблемы. Я решил, может быть, ты поможешь.
- Вы доктор? - переспросил Трентон, пожимая Диксону руку.
- У меня диплом медика,- ответил Диксон,- но я специалист в необычной
области. А сейчас, знаете ли, возникли сложности с моим псом. Насколько я
понял, вы занимаетесь дрессировкой собак. Может быть, сумеете помочь?
У Трентона заблестели глаза:
- В чем же дело?
Это немецкая овчарка,- начал доктор Диксон, взглянув на Ричмонда.- Я
купил ее у одного англичанина, который, по-моему, был очень привязан к псу.
Собака, как я понял, очень дисциплинированна, но англичанин, живший на
континенте, был вынужден вернуться домой по финансовым соображениям,
связанным с курсом продажи валюты. Он признался, что просто не может