"Эрл Стенли Гарднер. Дело музыкальных колокольчиков" - читать интересную книгу автора

зарычал и натянул поводок.
- Кажется, он не желает идти ко мне,- сказал Трентон.
- Это потому, что он у меня с противоположного бока,- заметил Диксон,-
но если я возьму поводок в другую руку и мы пройдем мимо, он бросится...
- Нет, нет,- торопливо перебил его Трентон.- Не надо. Мне совсем не
хочется, чтобы он набросился на меня.
Улыбка доктора Диксона должна была означать, что тот, кто боится
собак, никогда ничему их не научит.
- Я не боюсь пса,- поспешил уверить его Роб.- Но я не хочу, чтобы он
бросался на меня... пока еще рано. Продолжайте водить его мимо меня. Не
кружите. Просто ходите туда и обратно. Постепенно увеличивайте длину
поводка.
Трентон изучал пса. Это была крупная немецкая овчарка, на лбу, между
глаз, у нее залегла складка, значит, животное нервничало. Густая шерсть
была тусклой, без блеска - денежные затруднения ее прежнего хозяина
сказались на рационе собаки, что привело к частичному авитаминозу.
Роб Трентон выждал благоприятного момента и вдруг обратился к Диксону:
- Отлично. Передайте мне конец веревки, привязанной к поводку. Потом
отойдите в сторону.
- Вы хотите сказать...
- Прошу - веревку! - твердо повторил Роб.
- Боже правый, он бросится на вас и...
- Быстрее, пожалуйста! - резко сказал Трентон.- Веревку!
Доктор Диксон бросил ему конец веревки.
- Теперь уходите.
Пес, оказавшись неожиданно привязанным к незнакомцу, сидевшему на
палубе, дернул поводок, натянув веревку.
- В чем дело, Лобо?
Собака зарычала, скаля зубы.
Трентон рассмеялся и заговорил с псом:
Тебе придется привыкать ко мне, приятель.- Он отвернулся от пса и
обратился к Харви Ричмонду, который издалека с интересом наблюдал за
происходящим.- Сам видишь, что с собакой,- произнес он совершенно
спокойно.- Пес тоскует по прежнему хозяину. Очевидно, он впервые на
теплоходе, но осознает, что находится в открытом море и нет никакой
возможности доплыть до дому. Естественно, он встревожен и раздражен. Его
надо успокоить и обращаться с ним как можно ласковее.- Внезапно он снова
повернулся к собаке: - Ведь так, старина Лобо?
Пес продолжал тянуть поводок.
- Ко мне, Лобо! - приказал Трентон.
Пес оскалился.
- Я сказал, ко мне! - строго повторил Трентон.
Собака упрямо стояла на месте и рычала.
- Ко мне!
Роб резко дернул веревку, подтаскивая к себе собаку по палубе. Лобо
рычал все более злобно.
- Боже мой,- доктор Диксон шагнул вперед,- он же...
- Не вмешивайтесь,- велел Трентон.- Лобо, ко мне!
Роб тянул поводок к себе. Пес упирался, рычал. Его когти царапали
палубу, наконец он упруго встал на лапы и пошел вперед, подчиняясь поводку,