"Эрл Стенли Гарднер. Дело о племяннице лунатика ("Перри Мейсон" #08)" - читать интересную книгу авторачему. А предварительное решение о разводе было принято в Санта-Барбаре,
начиная с этого дня ровно год тому назад. Завтра утром я могу прогуляться в суд, если, конечно, успею до ее адвокатов, и получу окончательное решение о разводе. Как только оно окажется у меня на руках, вы вправе жениться снова. - Но разве этому не предшествуют три дня на размышление? - В этом штате - да, но не в Аризоне. Я собираюсь получить за вашей подписью необходимые документы для окончательного решения о разводе. Суд, конечно, в этом не откажет. Вы и мисс Мейс тем временем вылетите в Юму и будете ждать моего звонка о том, что получено окончательное решение о разводе. Затем ноги в руки - и оформляйте новый брак. Тогда все будет на законном основании. - К чему такая спешка? Разве нельзя немного обождать и дать мисс Мейс время на сборы и... - Неужели вы не видите, - воскликнул Мейсон, - что в ту самую минуту, как бывшая миссис Кент подаст свои бумаги, ни о какой женитьбе не может быть и речи, пока не закончится новая тяжба! Но если вы ее опередите и получите окончательное решение о разводе, а затем женитесь вновь, то будете неуязвимы. Кент сорвался с места и бросился к двери: - Скорее, Эллен! Вы должны еще успеть заказать билеты на самолет. Вместе они покинули комнату. Мейсон повернулся к доктору Келтону: - Ну, Джим, что ты думаешь о нем? Тот в раздумье затянулся сигарой, прежде чем вынуть ее изо рта, и только потом ответил: - Перри, разрази меня гром, если знаю. Тот трюк, что он выкинул, - Ты имеешь в виду эти конвульсии? - Вот именно. - Тогда это не симптомы какого-то нервного расстройства. - Нет. Непроизвольное, повторяющееся сокращение мускулов представляет собой болезнь, известную под названием "Тик". Включая различные формы невралгии, связанные с изменениями в нервной системе, тик сам по себе не вызывает боли. Но у него не тик. Понаблюдай за ним повнимательнее. Готов поклясться, что он притворяется. - Но почему? - недоумевал адвокат. - Какой смысл Кенту изображать серьезное нервное расстройство? Он же борется с попытками жены объявить его невменяемым. Он же пытается доказать, что психически совершенно здоров. Именно поэтому он и заставил меня притащить сюда и тебя. Доктор Келтон покачал головой: - Так это он предложил тебе захватить врача, чтобы тот его осмотрел? - Да. Думаю, что племянница тоже приложила к этому руку, но в основном предложение исходило от него. - Он заставил тебя прихватить меня с собой, - медленно произнес доктор Келтон, - чтобы разыграть этот спектакль специально для меня. Как и большинство дилетантов, он явно преувеличивает свои возможности в том, что может одурачить врача. Этот финт мог бы пройти с терапевтом, и тот мог бы поставить ошибочный диагноз, но психиатра такими конвульсиями провести нельзя. - Тогда чего он этим добивается? - спросил Мейсон. Келтон пожал плечами. |
|
|