"Эрл Стенли Гарднер. Дело о подмененном лице ("Перри Мейсон" #12)" - читать интересную книгу автора

- Вы не верите мне?
- Я боюсь верить, - признался Мейсон. - Слишком многое поставлено на
карту. Я позволю вам рассказать свою версию в суде, когда уверюсь, что она
правдива. Один раз вы уже солгали, думая, что это позволит вам выйти сухой
из воды. Вы можете солгать и вторично, рассчитывая на то же. Еще учтите,
излагая свою историю в полиции, вам придется объяснить, почему вам были
нужны эти деньги. Тем самым вы раскроете настоящую фамилию вашего мужа, и на
свет выплывет история с присвоением денег.
- Она так или иначе выплывет, - безнадежно сказала миссис Ньюберри.
- Но это можно отсрочить на несколько часов, - сказал Мейсон. - А за
это время я займусь компанией "Продактс Рифайнинг". В самой истории с
растратой есть что-то подозрительное. Главный ревизор Руни получил свой пост
благодаря родственным связям с президентом. Мне пришла в голову мысль, что
он может быть некомпетентен и, наверное, бухгалтерские книги находятся в
таком состоянии, что по ним трудно понять, кто именно взял деньги. Если же
теперь он узнает о смерти Моора, то взвалит обвинение на него и, возможно,
так подделает документы, чтобы они подкрепляли его обвинение. Тем самым он
спасет свое лицо. Если есть какая-то причина, по которой компания "Продактс
Рифайнинг" не решается привлечь Карла Моора к уголовной ответственности, я
должен выяснить это и расстроить их замыслы, прежде чем они узнают о его
смерти.
- Значит, вы считаете, что растрата может никогда и не выплыть на свет?
Адвокат кивнул.
- Это очень важно для Бэлл, - сказала миссис Ньюберри.
- Да, - согласился Мейсон. - Все это мне удастся сделать, если я найду
слабое место в их ревизии и сыграю на нем, прежде чем они узнают о смерти
Моора. Но для этого мне нужно сразу отправиться туда, как только мы
причалим. А значит, оставить вас на растерзание полиции и репортеров.
- Я выдержу это, - сказала миссис Ньюберри, решительно вздернув
подбородок. - Делайте все, что нужно, лишь бы помочь Бэлл.
- На пристани меня будет ждать детектив, - сказал Мейсон. - Мы полетим
с ним в Лос-Анджелес и займемся там делом. Когда я дерусь, то не занимаю
оборонительную позицию и не жду нападения, а нападаю сам. Я отыскиваю слабое
место в обороне противника и наношу удар по нему. Итак, чтобы выставить
против вас обвинение, окружному прокурору понадобится доказать, что вы взяли
деньги у Карла для того, чтобы вернуть их компании и тем самым спасти Бэлл
от разоблачения. Чтобы свести здесь концы с концами, прокурору потребуется
некоторое время. А я в этот срок постараюсь оказать давление на компанию
"Продактс Рифайнинг" и добиться, чтобы они не выступали с обвинением вашего
мужа в присвоении денег.
Миссис Ньюберри подошла ближе к адвокату. Ее взгляд оживился.
- Положитесь на меня, мистер Мейсон, - сказала она. - Я буду тверда.
Они не вытянут из меня ни слова.
- Хорошо, - кивнул Мейсон. - Не отвечайте ни на какие вопросы о вашем
прошлом. Не давайте им никакой ниточки, связывающей личность вашего мужа с
именем Карла Моора. Каждая минута отсрочки даст мне время для работы. А
оно, - мрачно закончил он, открывая дверь, - мне очень понадобится.
Мейсон нашел Бэлл Ньюберри в ее каюте вместе с Деллой Стрит.
- Как дела, Бэлл? - спросил он.
- Пока все в порядке, - сказала она. - Меня допрашивали.