"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу автора

ее имя, она ведь была свидетельницей. Одну минутку, сейчас поищу... Да, вот
оно. Эстер Дилмейер. Она дала ему адрес - ночной клуб "Золотой рог". Похоже,
она там работает, хотя он в этом не уверен. Мужчина, сидевший за рулем, -
мистер Лоули - был очень мил. Происшествие он признал своей виной и обещал
за все заплатить. Сзади сидел еще один мужчина. Нет, соглашения они пока не
заключили, но мистер Лоули должен позвонить завтра утром в одиннадцать
часов.
- Не могли бы вы сказать, с кем я разговариваю, мэм?
Она быстро ответила:
- Я из фонда компенсаций при несчастных случаях. Мы получили
информацию, что мисс Дилмейер пострадала.
Ее информатор ответил:
- Единственный, кто пострадал, - это я. Меня здорово тряхнуло. В машине
вместе с Лоули был еще один мужчина. Если хотите, можете использовать его
как свидетеля. Его имя... подождите минутку... Нашел. Шиндлер Колл.
- Они были пьяными? - спросила Милдред.
- Нет, но они ехали очень быстро.
Милдред сказала: "Спасибо" - и повесила трубку.
Почему Боб прилагал такие усилия, чтобы скрыть от всех истинные
обстоятельства этого инцидента? Машина была застрахована, и страховая
компания должна была за все заплатить... Но не похоже, чтобы она заплатила.
Завтра в одиннадцать Боб поедет договариваться с другой стороной. Очевидно,
страховая компания ничего не знала об этом происшествии.
Милдред Фолкнер хотела вернуться к незаконченной цветочной композиции,
но почувствовала, что теперь у нее есть куда более важный предмет для
размышлений.
Кажется, Бобу очень не хотелось объяснять присутствие в его машине
блондинки из ночного клуба.

Глава 2

Выражение горького разочарования несколько старило привлекательное лицо
Эстер Дилмейер.
Ее окружало бешеное веселье ночного клуба, преувеличенное, лихорадочное
возбуждение, которое умело подхлестывалось алкоголем и всевозможными
уловками, создававшими специфическую атмосферу заведения.
Оркестр играл мелодии в быстром темпе. Конферансье излучал
искусственный энтузиазм, объявляя в микрофон все новые номера ночного шоу.
Официантки, сновавшие взад-вперед между столиками, строго придерживались
инструкции не приносить закуски сразу после коктейлей. Тем, кто пил слишком
много, подавали разбавленные напитки; к привередливым клиентам подходила
главная официантка с картой дорогих изысканных вин.
Люди с соответствующим поручительством допускались в более тихие залы
на втором этаже клуба, сумрачные и увешанные тяжелыми коврами.
Администрация очень тщательно отбирала клиентов, которые могли пройти
через дверь с надписью "Для персонала" рядом с гардеробом и подняться по
лестнице в уютные комнаты, где жужжание колеса рулетки смешивалось с гулом
негромких голосов.
Внизу поощрялись смех и выпивка. Наверху все было наоборот. Клиенты за
игорными столами, как правило, были одеты в вечерние костюмы. Атмосфера