"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сонном моските ("Перри Мейсон" #23)" - читать интересную книгу автораЛилиан Брэдиссон и брату, Джеймсу Брэдиссону. Не думаю, что жена предвидела
последствия такого завещания. Видимо, она считала меня богатым человеком, раз я владел рудниками. Она не понимала, что, завещав акции другим людям, она практически разорила меня. Я обратился в суд, заявив, что акции были общей собственностью, записанной на имя жены. - Вы хотите, чтобы я представлял вас в этом деле? - спросил Мейсон безо всякого интереса. - Нет. Дело уже улажено. Судья, рассматривавший это дело, предложил сторонам прекратить споры и разделить акции шестьдесят на сорок. Мы так и поступили. Тяжба породила открытую вражду в семье. Джим Брэдиссон считает себя гениальным бизнесменом. Никакими особыми достижениями он похвастаться не может, но постоянно всех уверяет, что ему просто не везет. Жена была значительно моложе меня. Ему всего тридцать пять лет. Самоуверенный, высокомерный болван. Вы знаете подобный тип людей. Мейсон кивнул. - Смерть жены, праздная жизнь, волнения и тяжба в придачу сделали свое дело. Все случилось одновременно. Сдало сердце, расстроились нервы. Солти немедленно приехал сюда, узнав, что я заболел. Оказалось, что акции, которые я держал для него в трасте, составляют контрольный пакет. Солти был шокирован моим состоянием и немедленно принялся за лечение. Думаю, у него все получится. Акции я ему вернул, чтобы он обладал правом голоса. Вдвоем нам удается противодействовать безумствам Джима Брэдиссона. Но Солти угораздило влюбиться. Думаю, все подстроила миссис Брэдиссон. Но Солти собирается жениться, а значит, акции неминуемо попадут в руки этой женщины. Я хочу, чтобы вы составили договор об объединении наших пакетов акций и... сообщая таким образом, что обед готов. - Я сделаю так, чтобы Солти подписал договор, по которому он объединит свой пакет акций с моим, - торопливо продолжил Кларк, когда звон стих. - Я хотел, чтобы вы заранее знали мотивы моих поступков и не задавали слишком много лишних вопросов. Солти будет страдать, если узнает, что я сомневаюсь в его избраннице. - Понятно, - сказал Мейсон. - И это все? - Нет, есть еще проблемы, но их я могу обсуждать лишь в присутствии Солти. - В чем они состоят? - Обвинение в мошенничестве. Я хочу, чтобы вы представляли ответчика. Процесс вы неминуемо проиграете. Абсолютно не за что зацепиться. - Кто будет выступать в качестве истца? - Корпорация. - Минутку. Вы собираетесь нанять меня, чтобы контролировать обе стороны в тяжбе и... - Нет, вы меня не поняли, - прервал его Кларк. - Выиграйте, если сумеете, но это сделать невозможно. Дело обречено еще до начала процесса. - Зачем тогда обращаться в суд? На мгновение показалось, что Кларк собирается открыть перед Мейсоном все карты, поговорить с адвокатом совершенно откровенно. Затем вновь раздался звон сковороды, сопровождаемый голосом Солти: - Если вы сейчас же не придете, я все выброшу. - Я не могу посвятить вас во все нюансы дела, - резко произнес Кларк. |
|
|