"Эрл Стенли Гарднер. Дело застенчивой подзащитной ("Перри Мейсон" #54)" - читать интересную книгу автора - Эй, Перри, - приветствовал его Дрейк, наконец-то появившись в
дверях. - В чем смысл столь ранней встречи? - Постараться честно выполнить сегодня свою работу, - улыбнулся в ответ Мейсон. - Лучше скажи, в чем смысл того, что ты опоздал на десять минут? - Всего-то на восемь с половиной, - уточнил Дрейк, посмотрев на часы. - Добывал информацию. - Какую именно? - Да так, складывал два плюс два. - И что получил в итоге? Дрейк опустился в свое скрипучее вращающееся кресло, стоявшее возле изрядно обшарпанного письменного стола. Высокий, с блеклыми глазами и на вид равнодушный, он давно и тщательно овладел искусством незаметно для собеседника вникать в самую суть окружающей его обстановки и добродушными вопросами выведывать у него самые незначительные на первый взгляд подробности. - Да все насчет дела доктора Бэбба. У полиции чертовски классное описание молодой женщины, выбежавшей из парадной двери. Мейсон молча прикурил сигарету. - Они очень удивились, как ей удалось улизнуть, раствориться без следа, хотя они бросились ей вдогонку через считаные секунды. На помощь были вызваны дополнительные автомобили, и они прочесали весь район. - На машине можно за несколько минут уехать достаточно далеко. - При условии, что она была на машине, - рассказывал Дрейк, - которую она припарковала неподалеку от места преступления. Полиция исходила из предположения, что машины не было. - Согласно данной версии она убежала по улице. Полиция проверила мотель по соседству - "Бьюти Рест". - Что-нибудь нашли? - Несколько не то, что они искали с самого начала. Но они нашли кое-какие интересные взаимосвязанные факты. - Какие? - Они искали молодую, незамужнюю женщину, соответствовавшую описанию и зарегистрировавшуюся в отеле где-то в восемь сорок - восемь сорок пять в понедельник вечером. Их интересовала одинокая женщина. Менеджер ответил им, что при весьма подозрительных обстоятельствах именно в это время у него появилась супружеская пара. Да, они записались как муж и жена. Так называемый муж почему-то уехал буквально через несколько минут, оставив женщину одну, а время было такое, что хозяин заподозрил нечто неладное. Он сказал, что мужчина находился в доме всего минуты две-три. - Хм, - произнес Мейсон. - В кабинете доктора Бэбба полицейские с помощью своего порошка обнаружили отпечатки пальцев. Отпечатки не принадлежали доктору Бэббу или его помощнику. Поверх одного из свежих отпечатков доктора был найден отпечаток, который, по всем признакам, мог быть оставлен преступником. На стакане, которым преступник ударил жертву, отпечатков не обнаружили. - И что с неопознанными отпечатками? - В номере мотеля "Бьюти Рест" были обнаружены аналогичные отпечатки пальцев. Той же женщины, - ответил Дрейк. - Что весьма интересно, - заключил Мейсон. |
|
|