"Эрл Стенли Гарднер. Дело застенчивой подзащитной ("Перри Мейсон" #54)" - читать интересную книгу авторарассказал о девушке, и она посочувствовала ей. Она сказала, что мне
следовало привезти ее в наш дом, а потом настояла, что мне следует вернуться в мотель "Бьюти Рест" и на месте решить, чем можно ей помочь. - И вы вернулись? - Да. Жена поехала со мной. Когда мы оказались возле коттеджа номер пять, который я снял, в дверях торчали ключи. Я вошел внутрь. Несомненно, в постели кто-то спал, но больше никакого намека на присутствие девушки. - Что дальше? - Да вот, собственно говоря, и все, мистер Мейсон. Конец истории. Девушка просто-напросто проснулась рано утром, оставила ключи в двери и уехала. Жена боится, что я втянул себя в какие-нибудь неприятности. Конечно, двадцать долларов за комнату в мотеле я заплатил. Вполне возможно, что из-за этого я показался менеджеру, оформлявшему на меня номер, несколько подозрительным. Но тут уж ничего не попишешь. Я хотел побыстрее убраться домой, потому и заплатил двадцать долларов. Да я бы заплатил и двадцать пять, назови он такую сумму. - Итак? - спросил Мейсон. Кирби развел руками, жест был более чем красноречив. - Именно так и было, мистер Мейсон. Это весь мой рассказ. - Что ж, очень занимательная история, - согласился Мейсон. - И весьма необычное приключение! Кстати, жена вам поверила? - Ну, конечно, поверила. А почему нет? - Вы не почувствовали в ее словах оттенка скептицизма? - Конечно, нет. Какого черта ей быть скептически настроенной?! Что в моем рассказе такого, что звучит неправдоподобно? Все это правда. - Только ради того, чтобы я находился под надежной защитой, в случае если... ну, в случае если я вляпался во что-то вроде ложного обвинения или тайного сговора. После вчерашней ночи эта девица может через какое-то время явиться и доставить мне массу неприятностей из-за того, что я зарегистрировал ее как свою жену. Нельзя сказать, что она подгадила бы моей семейной жизни. Моя жена мне всецело доверяет и знает, что я говорю правду. Мейсон и Делла Стрит переглянулись. - Когда вы увидели эту девушку, она несла красную канистру с бензином? - Так и было. - Одногаллоновую канистру? - Да. - В них наливают тем, у кого неожиданно кончился бензин? - Да, именно так. - Как она была одета? - О, я не знаю, мистер Мейсон. Не думаю, что мужчины обращают много внимания на то, во что одеты женщины. Во что-то серое. Я наверняка запомнил серую юбку, коричневые туфли и чулки. - Туфли с острым носом? - Нет. Очень симпатичные туфли с тупым носом. - На высоком каблуке? - На высоком каблуке. Симпатичные туфли из крокодиловой кожи. - Добравшись до мотеля, - продолжил Мейсон, - вы, что совершенно естественно, сопроводили ее в коттедж вместе с канистрой? - Нет, я поступил иначе. Я... это выглядело бы крайне абсурдно - |
|
|