"Эрл Стенли Гарднер. Дело о счастливом неудачнике ("Перри Мейсон" #55)" - читать интересную книгу автора

Несомненно, какая-то шлюха из низов общества.
Мейсон в раздражении нахмурился.
- Хорошо, хорошо, - быстро заговорила она. - Мне чужд снобизм. Учтите,
мистер Мейсон, я тоже не из высшего света, но сама добралась до верха, и,
хочу вам признаться, это был долгий подъем. И не забывайте также, мистер
Мейсон, что в данном случае вы работаете на меня.
- Черта с два, - ответил Мейсон. - Вы платите по счету, но работаю я на
своего клиента.
- Не сердитесь. - Она сверкнула зубами в ослепительной улыбке, пытаясь
разрядить обстановку. - Я заставила Теда выписать чек, чтобы полностью
расплатиться с Хоуландом, и объяснила мистеру Хоуланду, что мы с мистером
Гатри Балфуром предпочли бы дальнейшее решение всех юридических вопросов,
связанных с делом, мистером Перри Мейсоном.
- Что вам ответил Хоуланд?
- Он откинул голову назад, расхохотался и сказал: "Я хотел бы узнать
одну вещь, миссис Балфур, а именно, когда вы вернулись из Мексики?" Я
заявила, что не уверена, что это его вообще касается, но я не держу это в
секрете - я прилетела на самолете, который приземлился в ноль тридцать.
Хоуланд снова засмеялся и добавил, что если бы я вернулась на сутки раньше,
то он уверен, что ему вообще бы не представилось возможности выступать в
качестве адвоката Теда.
- Он расстроился? - поинтересовался Мейсон.
- Как раз наоборот, он был в хорошем настроении. Он сказал, что его
обязанности, как адвоката Теда Балфура, выполнены, дело закрыто и что если
мистер Мейсон знает о деле столько же, сколько сам Хоуланд, то мистер Мейсон
поймет, что выбранная стратегия оказалась блестящей и Хоуланд все сделал
правильно от начала до конца.
- А он не уточнял, в каком отношении его стратегия оказалась
блестящей? - спросил Мейсон.
- Нет. Но он передал для вас письмо.
- Правда? - удивился Мейсон.
Миссис Балфур достала из сумочки сложенный листок бумаги, развернула и
протянула через стол адвокату. Письмо было адресовано Перри Мейсону:
"Мой дорогой коллега!
Теперь я увидел свет в конце тоннеля. Надеюсь, что вы не зря потратили
время, проведенное в зале суда. Не волнуйтесь. Я на вас не в обиде и не
испытываю к вам никакой враждебности. Желаю вам успеха. Я считаю себя
полностью освобожденным от каких-либо обязанностей в деле по обвинению Теда
Балфура. Я полностью удовлетворен не только полученной компенсацией за мой
труд, но и результатами, и выбранной стратегией. С этого момента семья
Балфур - ваша. Они считают меня грубоватым, а я их - неблагодарными во всем,
кроме финансовой стороны вопроса. Могу заверить, что в этом отношении - я
имею в виду свой гонорар - со мной все улажено, так что считайте себя
правомочным браться за это дело таким образом, как вы считаете наиболее
подходящим. Только не забывайте, что всегда полезно вначале измерить
температуру воды и лишь потом начинать раскачивать лодку.
С наилучшими пожеланиями, Мортимер Дин Хоуланд".
- Очень интересное письмо, - заметил Мейсон, возвращая его миссис
Балфур.
- Правда? - холодно сказала она, прочитав его.