"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хитроумной ловушке ("Перри Мейсон" #56)" - читать интересную книгу автора - Это тот человек, который взял ключ от комнаты. Его секретарь
забронировала ему номер. Он приходил несколько раз, спрашивал почту. Сержант Голкомб повернулся к Полу Дрейку: - Эй! Минуточку! Минуточку! Что это значит? - Парень несет чушь, - ответил Дрейк. - Как там тебя? - Боб Кинг. - Так что же с этим номером? - Его сняли около двух часов. К столу подошла молодая девушка и сказала, что она секретарь Джеральда Босвелла, что Босвелл хочет снять номер в этом отеле на один день и что он появится позже и сразу пройдет в номер, а она хочет посмотреть его и убедиться, что там все в порядке, что багажа у нее пока нет, но она внесет плату заранее и возьмет ключи. Она попросила два ключа. - Понятно, - сказал Голкомб. - Вы дали чертовски ценную информацию. - Вы же спрашивали об этом. Но что же тут ценного? Голкомб кивнул на Мейсона: - Он все мотает на ус. - Так вы меня спрашивали. - Да. А теперь помолчите... Минуточку. Скажите-ка, при чем здесь Пол Дрейк? - Он неожиданно появился около половины седьмого, спросил, нет ли писем для мистера Босвелла, сказал, что его зовут Босвелл, и я дал ему конверт. - В конверте был ключ? - спросил Голкомб. - Возможно, там был ключ, но я сейчас припоминаю: это был большой конверт из плотной папиросной бумаги - толстый, набитый бумагами. - Думаю, да... Да, он, именно он. - Дальше. - Он направился в номер. Я не обратил на него особого внимания. Он казался спокойным и респектабельным, и за номер было уплачено заранее. Голкомб повернулся к Полу Дрейку: - Ну так как? Дрейк заволновался. - Я могу ответить за Пола Дрейка, - сказал Мейсон. - Я думаю, что в данном случае клерк обознался. - Черта с два! - рассердился сержант Голкомб. - Дрейк выполнял какую-то работу для вас! Эта девушка покончила жизнь самоубийством в его номере, а он дал вам сигнал SОS. Но не останавливался в номере, не так ли? - спросил Голкомб клерка. - Не знаю. Я не обратил внимания. Он пришел во второй раз и спросил почту. Как раз тогда мне представилась возможность рассмотреть его более детально, потому что эти джентльмены были вдвоем, и я спросил человека, про которого вы говорите, что его зовут мистер Дрейк, но который сказал, что его зовут Босвелл, разве я уже не давал ему почту? - Мы, может, и не сумеем выбить из Мейсона имя его клиента, - обратился к Дрейку сержант Голкомб, - но, черт возьми, будьте уверены, уж мы заставим частного детектива рассказать все, что он знает об убийстве, или лишим его лицензии. - Я уже говорил вам, сержант, что произошла ошибка, - настаивал Мейсон. - Сейчас я поднимусь и осмотрю место преступления, - сказал Голкомб. - |
|
|