"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хитроумной ловушке ("Перри Мейсон" #56)" - читать интересную книгу автора

- Завтра утром, в девять утра, вы должны все рассказать полиции.
- Это обязательно?
Мейсон кивнул.
- Что мне сказать им?
- Я буду с вами, - сказал Мейсон. - Я заеду за вами в восемь утра. Мы
поговорим об этом по дороге.
- Заедете сюда?
- Сюда, - подтвердил Мейсон.
- Может, мне вернуться в свою квартиру?
Мейсон покачал головой.
- А почему бы нет? Они вряд ли смогут за это время выследить меня. Я
хочу взять немного вещей: зубную щетку, пижаму, бритву, чистую рубашку.
- Сходите в аптеку - она работает круглые сутки. Купите бритвенные
принадлежности и зубную щетку. Вам придется обойтись без чистой рубашки.
- Неужели вы думаете, что они засекут меня, если я съезжу к себе?
- Не исключено, - сказал Мейсон. - Кто подстроил вам ловушку, мы не
знаем, особенно когда он намерен ее захлопнуть. Возможно, он бы предпочел,
чтобы вы затаились на четыре-пять дней, а затем намекнет полиции, где вы,
чтобы вас взяли. Пока вы будете молчать, ваш враг постарается осложнить ваше
положение. С другой стороны, возможно, он осведомлен, что и я вступил в
игру, и решил уведомить полицию, чтобы они взяли вас до того, как я смогу
разобраться, в чем дело, и посоветовать вам, как поступить. Словом, все
равно вы ничего уже не успеете сделать до девяти часов завтрашнего утра.
- Черта с два не успею! - воскликнул Конвэй. - Я буду занят сегодня
ночью.
- Вы сходите в круглосуточную аптеку, купите все, что вам необходимо,
затем вернетесь обратно и будете ждать здесь утра.
- Револьвер останется у меня?
- Да, у вас. И смотрите, чтобы с ним ничего не произошло!
- Почему? А-а, понятно, понятно! Если я попытаюсь избавиться от него,
это будет на руку бандитам.
- Совершенно верно, на руку. Это равносильно признанию своей вины. Я
собираюсь рассказать, как обстоят дела, рассказать до того момента, как вы
покинули отель, сели в машину и уехали. И не говорите, где вы проведете
ночь. Это не их собачье дело. Я сообщил полиции, что вы собирались быть в
офисе окружного прокурора в девять часов утра.
- Вы знаете, что все это может значить? - спросил Конвэй. - Если я не
смогу убедить полицию, это поставит меня под удар. Если полиция задержит
меня или предъявит обвинение в том, что тот роковой выстрел - дело моих рук,
можете себе представить, что произойдет на Совете директоров?
- Конечно! Почему вы думаете, что ловушка была предназначена именно для
вас?
- Похоже на то, - сказал Конвэй, - хотя я до сих пор не могу поверить,
что это была ловушка.
- Вы не можете поверить, что это была ловушка! - воскликнул Мейсон. -
Черт возьми! Да это ясно как день! Эта девушка в нижнем белье с нацеленной
на вас пушкой, ее дрожащая рука и то, что она шла к вам, приближалась к вам!
- Ну хорошо, что вы находите в этом странного?
- Все! Полуодетая девчонка вытаскивает пушку из стола! Да она должна
была отойти подальше и попросить вас убраться из комнаты. Она этого не