"Эрл Стенли Гарднер. Дело о поющей девушке ("Перри Мейсон" #60)" - читать интересную книгу автора

поглядывая на часы.
- Сто двадцать восемь, - объявил он. - Учащенное дыхание. Ты еще долго
собираешься держать меня в напряжении, Делла? Ты меня уже заинтриговала в
достаточной степени. Так чего мы ждем?
- Какой там у вас пульс? - переспросила секретарша.
- Сто двадцать восемь ударов в минуту.
- Если ровно через пять секунд он не поднимется до ста восьмидесяти, вы
можете снижать мое жалованье.
Делла Стрит исчезла и практически сразу же вернулась с Элен Робб.
Мейсон вопросительно посмотрел на решительную молодую женщину в длинном
клетчатом пальто.
- Мисс Робб, мистер Мейсон, - представила Делла Стрит, а потом
добавила, обращаясь к Элен: - Снимите, пожалуйста, пальто и покажите мистеру
Мейсону то, что показывали мне.
Элен Робб распахнула пальто, а руки Деллы Стрит за воротник стянули его
с плеч посетительницы.
Экстравагантная Элен Робб стояла в центре комнаты, нисколько не
смущаясь. На ней остались облегающий свитер, юбка, не доходившая шести
дюймов до колен, и черный леотард. Вокруг талии был круглой формы передник,
размером с носовой платок, украшенный по бокам тонким кружевом.
У Мейсона невольно округлились глаза.
- Мисс Робб выиграла конкурс красоты, где она выступала в купальнике, -
сообщила Делла Стрит. - В качестве приза она получила поездку в Голливуд,
кинопробу и в результате определенную долю известности.
- Кинопробу? - переспросил Мейсон.
Элен Робб улыбнулась и объяснила:
- Как часть рекламной кампании. Я больше ничего не слышала от
киношников. Иногда мне кажется, что в камеру даже не заправляли пленку.
- И путешествие в Калифорнию?
- Оно состоялось. Правда, мне пришлось ждать, пока в каком-нибудь
самолете не окажется свободного места. Однако путешествие оказалось
замечательным. - Девушка помолчала несколько секунд, а потом уныло
добавила: - Пока длилось.
- А когда оно закончилось? - поинтересовался адвокат.
- Примерно шесть месяцев назад.
- Чем вы занимались с тех пор?
- Разными вещами.
- Последнее время она работала продавщицей сигарет и исполнительницей
новых песен в ночном клубе в Ровене, - сообщила Делла Стрит.
- Ровена... - нахмурился Мейсон. - Небольшой городок, где...
- Указом городских властей санкционированы азартные игры, если они не
противоречат законам штата, - добавила Делла Стрит. - Населения и территории
едва хватает, чтобы получить статус города. Муниципальные расходы
покрываются благодаря игорным заведениям и штрафам, взыскиваемым с
неосторожных туристов, пытающихся преодолеть восемнадцать кварталов быстрее,
чем позволяют установленные ограничения скорости.
- Полиция состоит из одного человека, - продолжила с улыбкой Элен
Робб. - Если он находится в восточном конце города, он считает за правило
оштрафовать хотя бы одного человека, направляющегося на запад. В это время в
восточном направлении можно мчаться на полной скорости. С другой стороны,