"Эрл Стенли Гарднер. Дело белокурой удачи ("Перри Мейсон" #69)" - читать интересную книгу авторапоследствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела.
- Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, - решил Мейсон. - И не забывайте, что как адвокат я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайан. - Вы - адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству. - Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство? - Я знаю это. - Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами? - От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, - сказал Винлок. - В таком случае Боринга убили вы. - Не дурите, Мейсон. - При сложившихся обстоятельствах... - задумчиво начал Мейсон. - Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена. - Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, - заявил Винлок. - Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь. - Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако ничто не Палмера. Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд. - Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, - признался Джордж Винлок. - Так же, как и мне, - сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя. - Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, - заметил Винлок. - Естественно, однако я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов. Винлок покачал головой: - Выбора у меня нет. Я попал в капкан. Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера. Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона. Через пять минут зазвонил телефон. - Миссис Винлок, - сообщила секретарша. Адвокат взял трубку. - Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? - снова прозвучал холодный голос. |
|
|