"Эрл Стенли Гарднер. Дело о секрете падчерицы ("Перри Мейсон" #72)" - читать интересную книгу автора

призвал меня отдаться ночному одиночеству в огромном сердце Вселенной.
- И вы это сделали? - спросил Мейсон.
- Я это сделал, потому как он утверждал, что я не решусь на это, и мне
хотелось показать ему, что это меня не пугает. Я решил доказать, что он не
прав.
- И он не ошибся?
- Что-то вошло в меня - я не знаю, что это было. Какое-то понимание,
желание что-то сделать, чего-то добиться. Я начал читать, учиться и думать.
Мейсон посмотрел на него с любопытством:
- С тех пор вы далеко ушли, мистер Бэнкрофт. Ваше прошлое вам не
мешало?
- К счастью, - ответил он, - в те времена у меня хватило ума не
пользоваться своим настоящим именем. То имя, под которым меня знали в
исправительной тюрьме и которое я носил в годы своей преступной жизни, было
совсем не тем, которым меня крестили в детстве. Впоследствии это мне
помогло.
- А как насчет отпечатков пальцев? - спросил Мейсон.
- В том-то все и дело, - с досадой проворчал Бэнкрофт. - Если
кто-нибудь возьмет у меня отпечатки пальцев и отошлет их в ФБР, через
несколько минут всем станет известно, что Харлоу Биссинджер Бэнкрофт,
великий филантроп и финансист, на самом деле уголовный преступник, который
четырнадцать месяцев провел в тюрьме.
- Понятно, - сказал Мейсон. - Очевидно, кто-то раскрыл секрет вашего
прошлого.
Бэнкрофт кивнул.
- И он угрожает сделать его достоянием общественности? - спросил
Мейсон. - У вас вымогают деньги?
Вместо ответа Бэнкрофт вытащил из кармана листок бумаги и протянул его
Мейсону.
Послание было напечатано на пишущей машинке: "Приготовьте полторы
тысячи долларов десяти- и двад-цатидолларовыми купюрами. Положите их и еще
десять долларов серебром в красную банку из-под кофе. Плотно закройте крышку
и ждите по телефону инструкций, куда и в какое время принести банку. Вместе
с деньгами положите и эту записку, чтобы мы знали, что полиция не пытается
выследить нас по печатному шрифту. Если вы последуете этим инструкциям, вам
нечего бояться, иначе все узнают, где и почему находятся известные вам
отпечатки пальцев".
Мейсон внимательно прочитал бумагу.
- Вам прислали это по почте?
- Не мне, - ответил Бэнкрофт, - а моей падчерице, Розине Эндрюс.
Мейсон вопросительно поднял брови.
- Семь лет назад я женился, - пояснил Бэнкрофт. - Моя жена была вдовой.
У нее есть дочь Розина, которой тогда было шестнадцать. Теперь ей двадцать
три. Очень красивая, энергичная молодая женщина. Она помолвлена с Джетсоном
Блэром из уважаемой семьи Блэр.
Мейсон задумался:
- Почему они обратились к ней, а не к вам?
- Я думаю, - ответил Бэнкрофт, - они хотели дать понять, что она более
уязвима, чем я, особенно сейчас, во время своей помолвки.
- День свадьбы уже назначен? - спросил Мейсон.