"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора - И все это дело рук Джорджа Финдли, - горько сказала миссис Ансон. -
Он уже посеял семена раздора в этой семье. - Верно, - согласился Мейсон. - Ну а теперь, когда я вас предупредил, никому не доверяйте, следите за каждым сказанным вами словом и не теряйте самообладания. В запальчивости люди делают много глупостей. Слухи и сплетни - одно дело, судебный процесс - другое. - Хорошо, - сказала она, - я постараюсь, но дело это исключительно неприятное. Если страховая компания надумала забрать назад деньги... Это же меня разорит! - Я вам еще не все сообщил, - сказал Мейсон. - Многое, возможно, всплывет на поверхность буквально в ближайшие несколько часов. Я защищаю ваши интересы так, как если бы защищал свои собственные. Не волнуйтесь и не переживайте. Не сдавайте своих позиций и не теряйте головы, все образуется. Всего доброго. - До свидания, - сказала миссис Ансон слабым голосом. Адвокат повесил трубку. - Шокирована? - спросила Делла. - Напугана, - ответил Мейсон. Глава 5 В понедельник утром Мейсон вошел в свой кабинет и увидел, что Делла Стрит чем-то обеспокоена. - Слышал восьмичасовые новости по радио? - спросила она. - А надо было слушать? - поинтересовался Мейсон. Стрит. - Выкладывай! - Окружной прокурор неожиданно отдал распоряжение об эксгумации тела Вильяма Харпера Ансона, который умер примерно тринадцать месяцев назад, предположительно от пищевого отравления. Диктор сообщил, что предварительное обследование указывает на присутствие в его организме мышьяка. - О-о! - только и смог произнести Мейсон. - И, - продолжала Делла Стрит, - как сказал диктор, в руках у прокуратуры имеются другие доказательства, которые ни полиция, ни окружной прокурор не соглашаются публиковать в прессе, не желая лишать обвиняемого шансов на справедливый и объективный суд. - Обвиняемый? - спросил Мейсон. - А они сообщили имя предполагаемого обвиняемого? - Нет. - Это, - сказал адвокат, - явно как дважды два. С тем же успехом они могли заявить: "Из этических соображений мы не можем сообщить, что ордер выдан на арест вдовы погибшего, и поэтому не в состоянии предсказать последующее развитие событий в данном деле". - Ты считаешь, - спросила Делла, - что они намерены выдать ордер на арест? - В деле не может быть обвиняемого, - сказал Мейсон, - пока подозреваемого не поместят в камеру предварительного заключения. Зазвонил телефон. Делла взяла трубку. - Да, Герти? - приветливо сказала она. - Одну минутку. Соедини ее с |
|
|