"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора

Мейсон улыбнулся.
- Лейтенант, - сказал он, - никогда не делайте поспешных выводов. Она
вовсе не прилетела сюда под вымышленным именем.
- Какого черта! - возмутился Трэгг. - Она появилась здесь под именем
Элен Эбб.
- Это же не вымышленное имя, - сказал Мейсон, - а позаимствованное.
Миссис Ансон назвалась Элен Эбб, потому что купила у женщины с такой
фамилией билет на самолет. А если бы не приобрела у нее, то не попала бы на
этот рейс. Билетов в кассе не было.
- И зарегистрировалась в отеле тоже под именем Элен Эбб!
- Конечно, а как же иначе? - усмехнулся адвокат. - Она прилетела сюда
под позаимствованным именем Элен Эбб и под ним же зарегистрировалась в
отеле. Не забывайте, что она старалась остаться неузнанной, скрыть свою
личность, имея в виду благотворительные пожертвования здесь и в других
местах.
- И она не пыталась уклониться от допроса в лос-анджелесской полиции?
- Допроса о чем? - спросил Мейсон.
- Об убийстве ее мужа.
- Господи! - воскликнул адвокат. - Неужели вы серьезно считаете
возможным допрашивать ее в связи со смертью мужа?
- Конечно!
- В таком случае вовсе не нужно было лететь в Эль-Пасо. Единственное,
что от вас требовалось, это позвонить мне по телефону и сообщить, чтобы я
привез мою клиентку в окружную прокуратуру. Я сделал бы это с готовностью.
- И разрешили бы ей ответить на все вопросы? - спросил Трэгг.
- Конечно, - улыбнулся Мейсон. - Естественно, могли бы прозвучать такие
вопросы, на которые я посоветовал бы ей не отвечать. Если вы предполагаете
выдвинуть против нее какие-либо обвинения, я не намерен допускать ущемления
клиентки в ее конституционных правах... Когда закончите завтрак, можете
подняться к миссис Ансон и побеседовать с ней.
- В вашем присутствии, разумеется? - спросил Трэгг.
- Конечно.
- Мне кажется, - сказал Трэгг, - что это будет пустой тратой времени.
Разрешите мне еще раз взглянуть на газету, пожалуйста.
Мейсон протянул газету лейтенанту. Отправив в рот большой кусок
яичницы, Трэгг расправил газетные листы и принялся читать, автоматически
пережевывая пищу. Постепенно, сосредоточив все внимание на тексте, он
позабыл двигать челюстями и сидел с набитым ртом, пока не закончил читать
статью. Тогда он отложил в сторону газету, залпом допил остатки кофе и
вздохнул:
- Сомневаюсь, чтобы из-за того, что нам сообщит миссис Ансон, стоило
подниматься наверх и спускаться вниз на лифте.
- Можно мне еще раз посмотреть статью? - спросил Рассел.
Трэгг отдал ему газету.
Детектив из полиции Эль-Пасо перечитал репортаж. На его лице появилась
улыбка.
- Билл Пиккенс, - заметил он, - сумеет неплохо продать такой материал и
в другие газеты.
- Именно, - согласился Трэгг. - А вы обратили внимание, как легко он
ему достался? Знаменитый адвокат по уголовным делам приезжает из