"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора - Судьи не любят, когда в печати появляются описания тестов детектора
лжи и полученные таким образом признания, - заметил репортер. - Разумеется, - согласился Мейсон, - они против использования полиграфа для установления вины человека, и мне хотелось бы, чтобы вы перестали его называть детектором лжи. Нам предстоит присутствовать при научном исследовании по установлению невиновности. Если же вас не устраивает такой материал, так и скажите. Я уверен, что найдутся другие... - Чтобы такой материал не устраивал? - воскликнул репортер. - Господи! Да это же сенсация, новость, которая будет напечатана у нас до того, как она появится в других газетах! Я просто хочу убедиться, что сам правильно оцениваю факты. Отсюда мои вопросы про полиграф и про то, насколько вы уверены в достоверности подобных исследований. Я не хочу что-либо упустить в своем очерке. - Никакого расследования при помощи полиграфа не будет, - сказал Мейсон, - это чисто научное исследование. В свое время о подобных исследованиях ходило слишком много всяких кривотолков. Какой-то остроумный репортер окрестил аппарат детектором лжи, и название прижилось. В действительности полиграф - всего лишь весьма чувствительный прибор, который реагирует на малейшие колебания: сопротивление кожи человека электрическому току, амплитуду ударов сердца, кровяное давление, дыхание. Короче говоря, он регистрирует эмоциональные показатели. Моя цель - подтвердить невиновность Сельмы Ансон. Я хочу сделать это таким образом, чтобы она впредь могла не обращать внимание на грязные намеки, которые ей приходится выслушивать сейчас. - Допустим, тесты дадут положительный результат, - предположил - В таком случае у вас будет еще более увлекательный материал, - ответил Мейсон. - Нет, ошибаетесь, - сказал репортер. - Я же говорил, что судьи косо смотрят на публикации о признаниях с помощью детектора лжи. Впрочем, вы могли бы поступить в данном случае весьма умно... - Что вы имеете в виду? - спросил Мейсон. - Если тесты докажут невиновность Сельмы Ансон, вы, разумеется, окажетесь победителем. Если же они покажут ее виновность, а мы опубликуем статью, то у вас будут все основания требовать изменить округ, в котором должно слушаться дело, ссылаясь на предвзятость прессы, необъективность присяжных и так далее... - Я уверен в невиновности своей клиентки, - ответил адвокат. - Она откровенно ответит на все вопросы исследователя, а потом, если кто-то усомнится в объективности и достоверности результатов, я предложу этому человеку самому выступить в роли исследуемого, чтобы мистер Монро проверил, насколько искренна его вера в выдвигаемые им обвинения. - Разумно, - согласился репортер и после паузы спросил: - Когда мы начнем? - Прямо сейчас, - ответил Мейсон. Репортер повернулся к фотографу: - Пленки хватит? - Вполне. У меня камера Строуба, пленка вмещает сто кадров. - Она понадобится нам вся, - заметил репортер. - Перри Мейсон умеет ставить подобные спектакли. |
|
|