"Эрл Стенли Гарднер. Дело небрежного купидона ("Перри Мейсон" #81)" - читать интересную книгу автора

- Судьи не любят, когда в печати появляются описания тестов детектора
лжи и полученные таким образом признания, - заметил репортер.
- Разумеется, - согласился Мейсон, - они против использования полиграфа
для установления вины человека, и мне хотелось бы, чтобы вы перестали его
называть детектором лжи. Нам предстоит присутствовать при научном
исследовании по установлению невиновности. Если же вас не устраивает такой
материал, так и скажите. Я уверен, что найдутся другие...
- Чтобы такой материал не устраивал? - воскликнул репортер. - Господи!
Да это же сенсация, новость, которая будет напечатана у нас до того, как она
появится в других газетах! Я просто хочу убедиться, что сам правильно
оцениваю факты. Отсюда мои вопросы про полиграф и про то, насколько вы
уверены в достоверности подобных исследований. Я не хочу что-либо упустить в
своем очерке.
- Никакого расследования при помощи полиграфа не будет, - сказал
Мейсон, - это чисто научное исследование. В свое время о подобных
исследованиях ходило слишком много всяких кривотолков. Какой-то остроумный
репортер окрестил аппарат детектором лжи, и название прижилось. В
действительности полиграф - всего лишь весьма чувствительный прибор, который
реагирует на малейшие колебания: сопротивление кожи человека электрическому
току, амплитуду ударов сердца, кровяное давление, дыхание. Короче говоря, он
регистрирует эмоциональные показатели. Моя цель - подтвердить невиновность
Сельмы Ансон. Я хочу сделать это таким образом, чтобы она впредь могла не
обращать внимание на грязные намеки, которые ей приходится выслушивать
сейчас.
- Допустим, тесты дадут положительный результат, - предположил
репортер.
- В таком случае у вас будет еще более увлекательный материал, -
ответил Мейсон.
- Нет, ошибаетесь, - сказал репортер. - Я же говорил, что судьи косо
смотрят на публикации о признаниях с помощью детектора лжи. Впрочем, вы
могли бы поступить в данном случае весьма умно...
- Что вы имеете в виду? - спросил Мейсон.
- Если тесты докажут невиновность Сельмы Ансон, вы, разумеется,
окажетесь победителем. Если же они покажут ее виновность, а мы опубликуем
статью, то у вас будут все основания требовать изменить округ, в котором
должно слушаться дело, ссылаясь на предвзятость прессы, необъективность
присяжных и так далее...
- Я уверен в невиновности своей клиентки, - ответил адвокат. - Она
откровенно ответит на все вопросы исследователя, а потом, если кто-то
усомнится в объективности и достоверности результатов, я предложу этому
человеку самому выступить в роли исследуемого, чтобы мистер Монро проверил,
насколько искренна его вера в выдвигаемые им обвинения.
- Разумно, - согласился репортер и после паузы спросил: - Когда мы
начнем?
- Прямо сейчас, - ответил Мейсон.
Репортер повернулся к фотографу:
- Пленки хватит?
- Вполне. У меня камера Строуба, пленка вмещает сто кадров.
- Она понадобится нам вся, - заметил репортер. - Перри Мейсон умеет
ставить подобные спектакли.