"Эрл Стенли Гарднер. Дело наемной брюнетки ("Перри Мейсон" #28)" - читать интересную книгу авторавы видели случайно это объявление?
Мейсон отрицательно покачал головой. Девушка открыла сумочку, достала из нее газетную вырезку и протянула адвокату. - Началось с этого, - сказала она. В объявлении было написано следующее: "Требуется стройная привлекательная брюнетка, двадцати трех - двадцати пяти лет, рост пять футов и четыре с половиной дюйма, вес сто одиннадцать фунтов, талия двадцать четыре дюйма, грудь тридцать два дюйма. Вес и размеры должны быть абсолютно точными, а кандидатка должна быть готова к интересной, необычной работе за пятьдесят долларов в день в течение по меньшей мере пяти дней, а самое большее - шести месяцев. Девушка сможет сама выбрать себе подругу-опекуншу, которая будет находиться с ней постоянно за вознаграждение в двадцать долларов в день плюс содержание. Телефон: Дрексберри пятьдесят два тридцать шесть, спросить мистера Хайнса". - И вы согласились? - поинтересовался Мейсон. - Да. - По телефону? - Да. - Вы разговаривали с мистером Хайнсом? - Я разговаривала с кем-то, кто отрекомендовался как представитель мистера Хайнса. Он сказал, что я должна одеться в темный костюм с каким-нибудь пушистым мехом. Одетая таким образом, я должна быть на этом углу в четыре часа и ждать до пяти. В случае, если от моих услуг откажутся, - Когда вы ответили на объявление? - Сегодня, около одиннадцати часов утра. - Это было в сегодняшней утренней газете? - Да. То есть в специальной утренней газете, которую обычно читают актрисы. - Вас предупреждали, что будут другие кандидатки? - Я и так это знала, - рассмеялась Кора Фельтон. - Спустя час после моего телефонного звонка пришла Ева Мартелл, с которой я живу, и я рассказала ей об этом. Ева - брюнетка, мы почти одинаково сложены, можем носить одну и ту же одежду, даже перчатки и туфли. - И что сказал ей Хайнс? - Не Хайнс - мужчина, который утверждал, что он его представитель. Он попросил Еву ждать в то же время, но в четырех перекрестках отсюда. Это значит, что между моим звонком и звонком Евы должны были позвонить три другие кандидатки, которые согласились и были допущены к конкурсу. Мейсон посмотрел на часы. - Сейчас без пяти пять. Вы ожидаете здесь с четырех? - Да. - Вы не заметили ничего особенного? Кто-нибудь присматривался к вам? - Конечно, - рассмеялась девушка. - Кто бы ни проходил, обязательно разглядывал меня. Никогда в жизни я не чувствовала себя такой подозрительной. Ворчали на меня волки, выли койоты и свистели терьеры. Прохожие пробовали приставать ко мне. Одни водители предлагали отвезти меня туда, куда захочу, другие свернули себе шею, глядя на меня. |
|
|