"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу авторасвидетельствовавший о том, что Салли Медисон поспешно одевается.
Мейсон выждал минуту-другую, а потом повернулся к дежурному: - Ваша взяла. Одевайся, Делла. Девушка выскользнула из постели, собрала свою одежду и, войдя в гардеробную, что-то сказала Салли. - Нет, я с вами не пойду, - ответила та. - Лично я не очень люблю легавых. И мне кажется, вы слишком долго тянете. Я пойду одна. Уже совершенно одетая, она вышла из гардеробной, собираясь покинуть номер. Лишь растрепанные волосы свидетельствовали о ее поспешном туалете. - Подождите минутку, - окликнул ее Мейсон. - Мы уйдем все вместе. Держа сумочку под мышкой, Салли ответила: - Вы меня извините, мистер Мейсон, но я не буду никого ждать. Мейсон решил выложить свой козырь. - Не давайте ему себя одурачить, - сказал он, показывая на дежурного. - Ведь на телефоне даже нет диска. Телефоны имеют выход в город только через коммутатор гостиницы. Он нас обманывал - он никакой полиции не вызывал. Дежурный нахмурился: - Не думайте, что я этого не предвидел. В ту минуту, когда у меня появилось подозрение, что вы находитесь здесь, я соединил этот номер с городом - сделал это еще до того, как поднялся сюда. Так что не обманывайте себя - телефон работает. По всему было видно, что он лжет. - Делла! - вскочил Мейсон. - Я ухожу вместе с Салли. Подождите меня, Салли. Та недовольно взглянула на него: - Нет, - ответил Мейсон и направился к двери. Дежурный стоял в нерешительности, не зная, что делать. Мейсон бросил Делле Стрит: - Когда появится полиция, сообщите ей, что дежурный пытался навязать вам свое общество. Тот испуганно вскочил со стула и выбежал в коридор вслед за Мейсоном и Салли Медисон. - Я посажу вас в лифт, - предложил он. - Не стоит, - отрезал Мейсон. - Мы быстрее спустимся по лестнице. - Только не решайте за меня, - буркнула Салли. Было видно, что она растеряна. - Я поеду в лифте. Так удобнее. Они вошли в лифт. Дежурный закрыл дверцу и нажал кнопку первого этажа. - С вас шесть долларов, - сказал он. Мейсон достал бумажку в пять долларов, потом еще доллар и, добавив двадцать пять центов, вручил все это дежурному. - А за что эти двадцать пять центов? - удивился тот. - За выдворение меня из номера и за совет, - ответил Мейсон. Продолжая держать плату за номер в руке, дежурный сунул чаевые в карман. - Только не обижайтесь на мою настойчивость, - сказал он, открывая дверцу лифта. - Перед нашей гостиницей вопрос встал ребром: или у нас все будет в порядке, или нам придется закрывать отель. Мейсон взял Салли Медисон под руку: - Нам нужно немного поговорить. |
|
|