"Алан Гарнер. Совы на тарелках" - читать интересную книгу автора

Да, то была именно сова - странная, составленная как бы из цветочных
головок и лепестков: лапы слегка согнуты, спина горбатится, глаза зловеще
смотрят из-под тяжелых нависших век.
- Здорово! - повторил Роджер. - Как тебя угораздило догадаться?
- Я увидела сразу, как только помыла тарелку. Это же любому ясно!
- Значит, я не любой, - сказал Роджер. - Никогда бы не разглядел. Но
мне он нравится.
- Кто он?
- Это скорее филин, а не сова.
- Нет, сова! Она!
- Ты так думаешь? О'кей, пусть будет она. Все равно, мне нравится.
Особенно на твоем рисунке. - Он постучал карандашом по совиной голове,
отчего все ее тело заколыхалось. - Эй, старушка!
- Не делай так, - сказала Элисон.
- Не делать чего?
- Не трогай ее.
- Ты что, серьезно?
- Дай карандаш. Я подрисую еще немного...
- ...Я положил салат возле мойки, - сказал Гвин. - Пойду к Элисон.
Роджер тоже там.
- Подожди, успеешь, - откликнулась мать. - А его не надо помыть, как ты
думаешь? У меня только две руки.
Гвин положил зелень в большую миску, поставил в мойку, пустил сильную
струю воды. Мать показалась из кладовки. Она собиралась печь хлеб. Гвин
вынул салат из миски, начал отрывать листья от корешков. Мать и сын молчали
некоторое время.
- Я просила тебя побыстрей нарвать салат, - сказала она потом. - Ты
что, ходил за ним в город?
- Я беседовал.
- Скажите пожалуйста! С кем же это?
- С Роджером.
- Ты болтал с Полубеконом, - сказала мать. - У меня глаза пока еще на
месте.
- Ну и что такого?
- Разве я не говорила тебе, чтобы ты с ним не разговаривал?
- Я всего минуту.
- Держись подальше от этого старого дурака! Сколько можно повторять?
Хоть кол тебе на голове теши!
- Да что такого? И потом, он не такой уж старый.
- Хочешь получить затрещину? Получишь!
- Смотри, слизняки на салате! - сказал Гвин, чтобы переменить тему
разговора.
Но мать не сдавалась.
- Ты с ним разговариваешь по-валлийски, - сказала она.
- Но Гув же плохо знает английский. Не может высказать, чего хочет.
- Я тебя уже предупреждала, чтобы ты не говорил по-валлийски. Не для
того я гнула спину в городе все эти годы, чтобы мой сын разговаривал, как
наемный работник. Я бы за милую душу могла оставаться тут, в долине.
- Но, мама, я же должен практиковаться! У меня экзамены по валлийскому
в следующем году.