"Джулиана Гарнет. Прекрасная колдунья " - читать интересную книгу автора

не стал плакать и протестовать. Он просто стоял перед отцом, оцепенев, не
веря, что все это всерьез, чувствуя, что все рушится вокруг него. Не было
времени на долгие прощания, на объяснения; он запомнил только тихий плач
матери и серьезные глаза старших братьев. И на другой день рано поутру он
уехал с королевским гонцом, который должен был сопровождать его. И больше
никогда не видел никого из родных. Мать умерла от лихорадки через год, а
отец и братья недавно были убиты.
Если отъезд из Уэльса оказался труден для него, то приезд ко двору
Генриха был еще хуже. Его уэльские манеры и платье вызвали всеобщие
насмешки. При дворе его прозвали дикарем и варваром; сам стыдясь своих
простоватых манер, Рон вел себя дерзко и вызывающе. Он потом часто спрашивал
себя, как бы сложилась его жизнь, если бы один добросердечный английский
барон не взял его под свое покровительство. Но теперь-то он знал, что за
этим стоял король Генрих, который, предвидя будущее Уэльса, решил превратить
уэльских заложников в английских рыцарей.
Все, что осталось ему от прежнего Уэльса, - это его оруженосец Морган
да несколько далеких детских воспоминаний. А теперь вот - Гленлайон...
Рон поднял глаза и улыбнулся Брайену, который молча наблюдал за ним.
Оба хорошо понимали друг друга и не нуждались в лишних словах.
- Итак, завтра мы уезжаем отсюда, Брайен.
- Да, милорд. Но я не уверен относительно твоего коня. Передняя нога у
него сильно распухла. - Брайен сокрушенно покачал головой. - Мы сделали все,
что могли. Теперь ему поможет только время или чудо.
- Или девушка, которая умеет лечить лошадей. - Рональд слегка
улыбнулся, заметив, что ирландец вздрогнул при этих словах. - Да, да, я имею
в виду ту самую черноволосую девушку. Я узнал, что ее зовут Джина, и ты
найдешь ее в сарацинском шатре в полулье отсюда. Вели ей прихватить свои
травы, а знаний ей, судя по всему, не занимать. Я люблю Турка больше всех
своих коней и предпочел бы именно на нем въехать в ворота своего родового
замка.
Брайен кивнул с явной неохотой.
- Хорошо, милорд. Я приведу ее. Если прежде она не превратит меня в
жабу...
Рональд рассмеялся.
- Тогда пошли сэра Роберта вместо себя. Он и так похож на жабу. А
главное - не боится ни фей, ни колдунов.
- Лучше я сам пойду. У него нет амулетов, чтобы отвратить зло, а у меня
они есть. Кроме того, я знаю достаточно молитв и заклятий, чтобы обезопасить
себя. Во всяком случае, я на это надеюсь, - мрачно заключил он.
- Я бы советовал тебе больше остерегаться ее слуги, чем каких-то
волшебных чар, - предупредил Рональд. - Он ловкач и, похоже, более опасен,
чем она сама.
- И тоже колдун, без сомнения! - Брайен покачал головой и стиснул
рукоять своего меча. - Признаться, я охотней встретился бы лицом к лицу со
смертоносным кинжалом, чем с магией.
- На мой взгляд, у кинжала шансов больше. Так что береги спину.
Брайен обернулся и многозначительно посмотрел на него.
- А я бы на твоем месте остерегался ее чар. Ты носишь амулет, который я
купил для тебя?
- Чтобы уберечься от колдовства, я не нуждаюсь в амулетах. Все