"Рэндал Гаррет. В глазах смотрящего" - читать интересную книгу автора

жену, лэйрд Дункан попытался схватить пистолет, но лорд Дарси
предусмотрительно убрал оружие прежде, чем до него дотянулась рука
шотландца.
- Нет, нет, милорд, - негромко сказал он. - Это - вещественное
доказательство в деле об убийстве. Мы не имеем права мешать королевскому
правосудию.
К тому, что произошло дальше, он не был готов. Проревев на
гэльско-шотландском наречии нечто донельзя непристойное, лэйрд Дункан
уперся в подлокотники своего кресла и мощным толчком могучих рук и плеч
бросил себя вперед и вверх, на лорда Дарси, стоявшего по другую от него
сторону стола. Тело шотландца летело вперед, а его руки тянулись к горлу
следователя.
Лэйрд Дункан мог бы и преуспеть в этом, не подведи его слабость
больных ног. Он ударился туловищем о край массивного дубового стола, это
остановило его рывок, и лэйрд Дункан рухнул лицом вперед; руки его
продолжали тянуться к пораженному англичанину. Подбородок шотландца глухо
стукнулся о стол. Затем шотландец сполз назад, увлекая за собой скатерть
вместе с фарфором и серебром. Упав на пол, он замер без движения. За все
это время леди Дункан ни разу не пошевелилась, за исключением того
момента, когда муж выдернул скатерть у нее из-под головы.
Лорд Дарси отскочил назад; стул, на который он наткнулся, с грохотом
упал. Глядя на две неподвижные фигуры, он надеялся, что не слишком
смахивает на короля Макбета.


- Я не думаю, что их здоровью угрожает что-нибудь серьезное, - сказал
доктор Пейтли часом позже. - Конечно же, для леди Дункан это было большим
потрясением, но отец Брайт быстро привел ее в сознание. Мне кажется, что
она очень набожная женщина, даже если при том и грешница.
- А как с лэйрдом Дунканом?
- Ну, тут все несколько иначе. Боюсь, происшедшее не пошло на пользу
его поврежденному позвоночнику, да и трещина в подбородке - радость малая.
Не знаю уж, сумеет ли отец Брайт помочь ему или нет. Для исцеления нужна
помощь самого больного. Я сделал все, что мог, но я же просто хирург, а не
специалист в Искусстве Исцеления. Однако у отца Брайта очень приличная
репутация в этой области; возможно, он сумеет помочь его лордству.
Мастер Шон меланхолично покачал головой.
- У его преподобия есть Талант, тут уж сомнений нет, но в данном
случае ему противостоит человек, тоже не лишенный Таланта, - человек, чей
мозг, если разобраться, давно уже настроен на саморазрушение.
- Ну, это не мое дело, - сказал доктор Пейтли. - Я просто специалист
в своей области. Исцеление я оставляю Церкви, чьей специальностью оно и
является.
- Мастер Шон, - в голосе лорда Дарси звучала задумчивость. - И
все-таки здесь ясно не все. Нам нужно больше данных. Так как насчет глаз?
Мастер Шон удивленно моргнул.
- Вы имеете в виду тест на изображение?
- Вот именно.
- Но он не может служить уликой на суде.
- Я прекрасно это знаю, - несколько оскорбленно ответил следователь.