"Рэндал Гаррет. Неразбериха с вайдой" - читать интересную книгу автора - Я проверил все запоры, - сообщил в заключение лорд Дарси. - На
задней двери простой тяжелый засов, снаружи его не открыть, разве что при помощи магии. То же самое касается и окон. На ключ закрывается только главная дверь. Вам надо проверить заклинания; у меня есть ощущение, что эти люди говорят правду и что никто из них не имеет отношения к убийству. - Вы узнали имя волшебника, который обслуживает эти запоры, милорд? - Некий мастер Тимоти Видо. - Ясно. Я посмотрю его в справочнике. Мастер Шон задумался. - Как я понимаю, в смерти его сиятельства герцога нет ничего подозрительного, верно, милорд? - Любая смерть, имеющая касательство к делу об убийстве, пробуждает обычную для меня болезненную подозрительность. Но сперва надо поглядеть на тело лорда Кембертона. Сейчас оно в морге главного управления стражи. - А нельзя ли, милорд, попросить кучера остановиться около какой-нибудь аптеки прежде, чем мы отправимся в морг? Я хотел бы кое-что прихватить. - Конечно. Лорд Дарси переговорил с кучером, и вскоре кэб подъехал к небольшому магазинчику. Мастер Шон вошел туда и очень быстро вернулся. В руках у него была небольшая банка, наполненная какими-то сухими листьями. Многие из них были раскрошены, а уцелевшие имели форму наконечника стрелы. - Друидской магией занялись, мастер Шон? - спросил лорд Дарси. На мгновение онемевший мастер Шон улыбнулся. - Пора бы мне к вам привыкнуть, милорд. Как вы догадались? покрывать себя синей краской перед битвой. Вы направляетесь в аптеку и появляетесь оттуда с банкой, набитой характерными стреловидными листьями вайды [вайда - имеется в виду вайда красильная, листья ее дают темно-синюю краску (индиго), которую использовали для окрашивания сукна; с этой целью вайду ранее широко культивировали в Западной Европе]. Естественно, я делаю вывод о том, что вы думаете примерно так же, как и я. Эти листья понадобились вам для проверки на подобие. - Абсолютно верно, милорд. Вскоре кэб остановился перед дверью главного управления стражи, а еще несколько минут спустя лорд Дарси и мастер Шон были уже в морге. Служитель с почтительного расстояния наблюдал, как они осматривают бренную земную оболочку покойного лорда Кембертона. - Вот так его и нашли, милорд? Голого? Удивлен был даже ко многому привыкший мастер Шон. - Так мне сказали, - пожал плечами лорд Дарси. Открыв свой саквояж, мастер Шон начал извлекать оттуда разнообразные предметы. Пока он был поглощен важной задачей подбора нужных для работы инструментов и материалов, в морге появился Бертрам Лайтли, шеф стражи города Кентербери. Он не стал отвлекать мастера Шона от работы - волшебникам, занятым своим делом, не мешают. Шеф Бертрам - круглолицый, розовощекий - выражением лица неуловимо напоминал дружелюбную лягушку. - Мне сказали, что вы здесь, ваше лордство. Говорил он тихо, чтобы не помешать заезжему волшебнику. |
|
|