"Рэндал Гаррет. Слишком много волшебников" - читать интересную книгу авторатеперь и я слышу. Хотя...
- Это хорошо накатанная пара, - сказал Дарси. - Идут почти точно шаг в шаг. Но поскольку два копыта не могут стукнуть по мостовой абсолютно одновременно, то получается эффект легкого эха, хорошо различимый тренированным слухом. Пронзительные свистки прекратились: очевидно, и охранник у ворот понял, что приближается не кэб. Тем не менее коляска вдруг остановилась. Потом поводья щелкнули, и экипаж снова тронулся. Но теперь он явно поворачивал, направляясь к воротам. Он выплыл из тумана настолько неожиданно, словно материализовался из самой клубящейся мглы. Экипаж, слабо освещенный желтым светом фонарей, остановился в нескольких ярдах от ворот. Из полумрака донесся отчетливый голос: - Лорд Дарси! Это вы? Голос был явно женский, причем знакомый, но туман исказил его так, что Дарси не узнал говорившую. Они с сержантом стояли прямо под фонарем, который довольно неплохо освещал их обоих. - У вас преимущество передо мной, леди, - сказал Дарси. Донесся тихий смешок. - Разве вы разучились читать гербы, милорд? Дарси уже заметил на двери коляски гербовый щит, но разглядеть детали при таком освещении было попросту невозможно. Впрочем, в этом уже не было и нужды - теперь лорд сумел узнать голос. - Даже великолепие герба Камберлендов может утонуть в лондонском "гороховом супе". - Дарси подошел к экипажу. - Если вы хотите, чтобы ваш ночные и противотуманные огни. Теперь он лучше видел ее. Прелестное лицо и облако золотых волос были лишь слегка размыты туманом. - Я одна, - сказала она очень мягко. - Здравствуйте, Мэри, - так же мягко ответил Дарси. - Вы-то что тут делаете? - Разумеется, я здесь для того, чтобы спасти _в_а_с_, - сказала вдовствующая герцогиня Камберлендская. - Ведь вы отпустили свой кэб, даже не подумав о надвигающемся тумане... Увы, вы просчитались - на этой стороне от Святого Павла кэба вовек не поймаешь. Садитесь, мой дорогой, и давайте покинем это унылое обиталище. Лорд Дарси повернулся к сержанту охраны, все еще стоящему под фонарем: - Благодарю за старание, сержант! Кэб мне уже не понадобится. Ее светлость любезно предложила мне свою помощь. - Очень хорошо, ваше лордство... До свидания, ваше лордство! До свидания, ваша светлость! Попрощавшись с сержантом, лорд Дарси забрался в коляску. Кучер щелкнул поводьями, и экипаж тут же окунулся в клубящееся молоко. Герцогиня опустила шторки, включила внутри коляски лампу, и два пассажира смогли наконец отчетливо рассмотреть друг друга. - Вы хорошо выглядите, мой дорогой, - сказала герцогиня. - Вы тоже как всегда прекрасны, - отозвался лорд Дарси. В его глазах обнаружился странный дразнящий блеск, который ее светлость никак не могла |
|
|