"Рэндал Гаррет. Дело о падении (Лорд Дарси #6)" - читать интересную книгу авторавошел в лабораторию покойного графа.
- А! Мастер Шон, - сказал лорд Дарси. - А где же подмастерье Эмиль? Ирландский волшебник устало улыбнулся. - Он пошел домой, милорд. Эта работа весьма утомительна, а у него нет такого опыта, как у меня. - Надеюсь, вы не забыли поблагодарить ею от моего имени. Вы оба чудесно поработали. - Спасибо, милорд. Подмастерье Эмиль получил благодарность от меня лично, и я заверил его и в вашей признательности. Милорд, вы выяснили все, что хотели? - Да, конечно. Осталась лишь одна мелочь. Проверить довольно легко, но это должно окончательно прояснить обстоятельства. Для начала, обратите внимание на эти две пятигаллонные бутыли для хранения кислот, которые мы с инспектором Жаком обнаружили в одном из сундуков. Бутыли бок о бок стояли на рабочем столе этикетками наружу. Одна из них была примерно на полдюйма заполнена тусклым желтоватым веществом, помеченным как концентрированный водный раствор селитры. Вторая была заполнена наполовину и содержала прозрачную маслянистую жидкость, определенную как концентрированное купоросное масло. - Полагаю, вы знали, что найдете их, милорд? - спросил мастер Шон. - Я не знал, я всего лишь подозревал. Но их присутствие, естественно, усиливает мои подозрения. Вам это о чем-нибудь говорит? Мастер Шон пожал плечами. - Я знаю, что такие вещества существуют, но я не специалист в искусстве кимии "Кимия - наука о веществах, их свойствах и превращениях". Фемиды должен быть образован достаточно разносторонне, чтобы иметь представление о любой области знаний, хотя бы теоретическое. Знаете ли вы, что произойдет, если пропитать обычный хлопок смесью этих кислот? - Нет, хотя подождите... - встрепенулся мастер Шон, но затем покачал головой. - Я где-то читал об этом, но не могу вспомнить подробностей. - Мы получим нитрированный хлопок, - сказал лорд Дарси. Инспектор Жак деликатно кашлянул. - Хорошо, милорд, но что это дает? - Думаю, могу вам продемонстрировать, - произнес его лордство с таинственной улыбкой. Он вытащил из своего кошелька тот самый почерневший четырехдюймовый обрезок веревки, что поднял с пола комнаты прошлым вечером. Потом он взял шестифутовый кусок чистой веревки, найденный получасом ранее. Острым перочинным ножом он отрезал от обоих по небольшому кусочку и выложил их на лабораторный стол примерно в восемнадцати дюймах друг от друга. - Инспектор Жак, возьмите длинные куски и уберите их подальше отсюда, на письменный стол. Я не хочу потерять все свои улики. Спасибо. А теперь смотрите. Он вытащил зажигалку и поджег оба обрезка. Они внезапно вспыхнули и без следа исчезли в шипящем клубке желтовато-белого пламени. Лорд Дарси спокойно прикурил. Глаза мастера Шона засверкали. - А-ага-а-а! - Тот самый демон! - произнес инспектор Жак. |
|
|