"Рэндал Гаррет. Дело о падении (Лорд Дарси #6)" - читать интересную книгу автора

вошел в лабораторию покойного графа.
- А! Мастер Шон, - сказал лорд Дарси. - А где же подмастерье Эмиль?
Ирландский волшебник устало улыбнулся.
- Он пошел домой, милорд. Эта работа весьма утомительна, а у него нет
такого опыта, как у меня.
- Надеюсь, вы не забыли поблагодарить ею от моего имени. Вы оба чудесно
поработали.
- Спасибо, милорд. Подмастерье Эмиль получил благодарность от меня лично,
и я заверил его и в вашей признательности. Милорд, вы выяснили все, что
хотели?
- Да, конечно. Осталась лишь одна мелочь. Проверить довольно легко, но это
должно окончательно прояснить обстоятельства. Для начала, обратите
внимание на эти две пятигаллонные бутыли для хранения кислот, которые мы с
инспектором Жаком обнаружили в одном из сундуков.
Бутыли бок о бок стояли на рабочем столе этикетками наружу. Одна из них
была примерно на полдюйма заполнена тусклым желтоватым веществом,
помеченным как концентрированный водный раствор селитры. Вторая была
заполнена наполовину и содержала прозрачную маслянистую жидкость,
определенную как концентрированное купоросное масло.
- Полагаю, вы знали, что найдете их, милорд? - спросил мастер Шон.
- Я не знал, я всего лишь подозревал. Но их присутствие, естественно,
усиливает мои подозрения. Вам это о чем-нибудь говорит?
Мастер Шон пожал плечами.
- Я знаю, что такие вещества существуют, но я не специалист в искусстве
кимии "Кимия - наука о веществах, их свойствах и превращениях".
- Я тоже, - лорд Дарси вытащил трубку и набил ее табаком, - но служитель
Фемиды должен быть образован достаточно разносторонне, чтобы иметь
представление о любой области знаний, хотя бы теоретическое. Знаете ли вы,
что произойдет, если пропитать обычный хлопок смесью этих кислот?
- Нет, хотя подождите... - встрепенулся мастер Шон, но затем покачал
головой. - Я где-то читал об этом, но не могу вспомнить подробностей.
- Мы получим нитрированный хлопок, - сказал лорд Дарси.
Инспектор Жак деликатно кашлянул.
- Хорошо, милорд, но что это дает?
- Думаю, могу вам продемонстрировать, - произнес его лордство с
таинственной улыбкой.
Он вытащил из своего кошелька тот самый почерневший четырехдюймовый
обрезок веревки, что поднял с пола комнаты прошлым вечером. Потом он взял
шестифутовый кусок чистой веревки, найденный получасом ранее. Острым
перочинным ножом он отрезал от обоих по небольшому кусочку и выложил их на
лабораторный стол примерно в восемнадцати дюймах друг от друга.
- Инспектор Жак, возьмите длинные куски и уберите их подальше отсюда, на
письменный стол. Я не хочу потерять все свои улики. Спасибо. А теперь
смотрите.
Он вытащил зажигалку и поджег оба обрезка. Они внезапно вспыхнули и без
следа исчезли в шипящем клубке желтовато-белого пламени. Лорд Дарси
спокойно прикурил.
Глаза мастера Шона засверкали.
- А-ага-а-а!
- Тот самый демон! - произнес инспектор Жак.