"Рэндал Гаррет. Дело о падении (Лорд Дарси #6)" - читать интересную книгу авторакомнату и как он оттуда вышел? - Не дожидаясь ответа от лорда Жизора, лорд
Дарси повернулся к сэру капитану Родерику: - Сэр Родерик, что вы думаете по этому поводу? Старый гвардеец угрюмо произнес: - Я не знаю. Лаборатория была постоянно закрыта. Когда его светлость был внутри, она надежно охранялась. Однако когда там никого не было, охрана снималась. Лорд Жильбер не часто там бывал - не больше одного-двух раз в неделю. Все остальное время охраны не было. Любой человек с ключом мог туда проникнуть. Кто-то мог выкрасть ключ у милорда де ла Векси и сделать себе дубликат. - Весьма неправдоподобно, - возразил лорд Дарси, - его светлость не хотел, чтобы в комнату заходил кто-то, кроме него. С другой стороны, мой дорогой капитан, дубликат есть у вас. Лицо Родерика побагровело. Он вскочил на ноги, глядя на лорда Дарси сверху вниз. - Вы меня обвиняете? Дарси поднял левую руку ладонью вперед. - Пока не обвиняю, мой дорогой капитан, а вероятно, и не обвиню. Давайте продолжим наш разговор, не позволяя эмоциям выплескиваться через край. Капитан гвардии опустил глаза и медленно сел. - Уверяю вас, милорд, - сказал капитан, - что с того ключа, которым владею я, никогда не снималась копия, и он никогда не попадал в чужие руки. - Я верю вам, капитан. Я и не говорил о том, что с вашего ключа сняли копию. Но давайте рассмотрим одну гипотезу. Предположим, - продолжил лорд Дарси, - что у убийцы был дубликат ключа. Очень хорошо. И что же случилось Андре озабоченно нахмурился. Сконцентрироваться на вопросе было выше его сил. Черты его лица выдавали неуверенность в себе. - Ладно... ну, хорошо, милорд... вы понимаете... ну, если бы на его месте был я... - Он в очередной раз облизал губы и посмотрел в свой стакан. - Итак, милорд, исходя из того, что в комнате кто-то спрятался, поджидая милорда графа. Х-м-м-м... Его светлость входит и забирается на стол. Убийца выскакивает и толкает его. Да. Только так это и могло произойти, не так ли? - Тогда как он выбрался из комнаты, сержант? По вашим словам, когда вы влезли через окно, комната была пуста. Когда вы впустили гвардейцев, они тоже никого не обнаружили. Комната охранялась все это время? - Да, милорд. - Тогда как убийца вышел? Сержант прикрыл глаза. - Так, милорд, но из комнаты есть еще один выход - это люк, ведущий на крышу. Он мог выбраться этим путем. Лорд Дарси медленно покачал головой. - Невозможно. Сегодня утром я тщательно осмотрел крышу. Нет никаких признаков, что там кто-то был. Кроме того, как он попал вниз? Башня была окружена гвардейцами - они заметили бы человека, пытающегося спуститься с высоты девяноста футов на веревке. Вряд ли есть какой-то другой способ. В любом случае, он не мог остаться незамеченным. Он также вряд ли мог спуститься по ступенькам, поскольку башня была заполнена гвардейцами. - Его лордство повернулся в другую сторону. - У вас есть какие-либо предположения, дамозель Мадлен? |
|
|