"Рэндал Гаррет. Дело о падении (Лорд Дарси #6)" - читать интересную книгу автора Она посмотрела на него своими круглыми голубыми глазами.
- Нет, милорд. Я не разбираюсь в подобных вещах. Все это для меня как магия. Опять молчание. "Ладно, пора с этим кончать, - подумал лорд Дарси, - самое время перейти к финальной сцене". - У кого-нибудь есть другие идеи? - Естественно, никто не откликнулся. - Замечательно. Тогда, возможно, вы захотите выслушать мой рассказ о том, как убийца - живой человек из плоти и крови - вошел в комнату и вышел из нее, не будучи замеченным. Но мне кажется, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Не отправиться ли нам в святая святых покойного графа? Идемте! В каждом из присутствующих боролись любопытство и страх, но все они беспрекословно поднялись со своих мест и последовали за лордом Дарси сначала через двор к Красной башне, а затем и в комнату покойного графа по винтовой лестнице. - А теперь, - обратился к ним следователь, когда все были в сборе, - точно следуйте моим инструкциям. Иначе кто-то из нас может пострадать. К сожалению, в комнате нет стульев, очевидно, милорд де ла Векси предпочитал работать, стоя на ногах, так что стоять придется и вам. Будьте так добры встать напротив восточной стены. Вот так. Спасибо. Он вытащил из кармана пятидюймовый ключ, подошел к двери и запер ее. - Таким образом, дверь закрыта, - щелк! - и заперта на засов, - тяжелый удар. Лорд Дарси вернул ключ в карман и повернулся к остальным. последний раз в жизни закрылся в своей лаборатории. За исключением, конечно, этого разбитого окна, - он показал на оконную раму, теперь уже абсолютно пустую, свободную от стеклянных чешуек и свинцовых переплетов. Он повел взглядом сначала справа налево, потом сверху вниз. - Нет, пока еще не все в порядке, не правда ли? Ну хорошо, скоро мы это исправим. Во-первых, нам нужно опустить пониже этот старый неиспользуемый масляный светильник. Вон в той лестнице не хватает двух футов для того, чтобы достать до той балки на высоте десяти футов. Здесь нет ни стульев, ни табуреток. Я обшарил всю комнату в поисках длинного крюка, который, как правило, бывает при подобных светильниках, но безрезультатно. О горе мне! Что же мне делать? Большинство смотрело на лорда Дарси так, как будто он внезапно повредился в рассудке, лишь мастер Шон улыбался про себя. Он знал, что его лордство устроил весь этот спектакль неспроста. - О! А что это у нас здесь? - лорд Дарси взглянул на медный ключ, так, как будто впервые его увидел, - хм-м-м... Из его бородки выйдет отличный крюк! Давайте проверим. Встав под медным шаром, он подпрыгнул, ловко подцепил ключом медное кольцо и опустил светильник. - Что это? Как легко он пошел вниз! Идеальный баланс с противовесом. Как странно! Может быть, он еще и не пуст? - он вынул стеклянную трубку, положил ее на рабочий стол у восточной стены, вернулся и выкрутил фитиль. - Боже мой! Да он заполнен маслом почти до краев! Лорд Дарси ввернул фитиль на место и опустил светильник так низко, как |
|
|