"Рэндал Гаррет. Ипсвичский Фиал (Лорд Дарси #7)" - читать интересную книгу авторанаслаждаться ночной жизнью этой многолюдной столицы.
С этими словами он ушел, а мастер Шон вернулся к своей работе. * * * Когда лорд Дарси шагнул за ворота церковного двора, солнце уже расположилось на линии горизонта жирным красно-оранжевым эллипсоидом. Оно должно было скрыться через несколько минут. Длинная тень от шпиля церкви насквозь пронзала деревушку, насадив на кончик ближайшее поле. В лучах заходящего солнца краски знамен и флагов ярмарки стали сочнее и ярче. День был великолепным, тихим и ясным, и по прогнозам Бюро погоды назавтра погода ожидалась ничуть не хуже. И ночь обещала быть восхитительной. - Извините, милорд, вы - лорд Дарси? Его лордство заметил обратившуюся к нему женщину, когда она выходила из церкви, но на главной площади было столько народу, что он почти не обратил на нее внимания. Теперь же, получше рассмотрев ее, Дарси был приятно удивлен. Такого милого создания он уже давно не видел. - Да, дамозель, это я, - ответил он с улыбкой. - Но боюсь, у вас передо мной есть некоторое преимущество. Она улыбнулась робко, почти застенчиво. - Меня зовут Шаролта. Ее имя, легкий акцент и одежда выдавали принадлежность к цыганам. Длинные темные волосы, темные глаза, правильной формы нос, пухлые, почти безупречные губы и великолепная фигура, подчеркнутая цыганским платьем... - Могу я чем-нибудь помочь вам, дамозель Шаролта? Она покачала головой: - Нет-нет. Мне ничего не нужно. Но, может быть, я смогу быть вам полезна. - Ему показалось, что ее голос слегка дрожит. - Мы можем уйти отсюда и поговорить? - Куда, например? - осторожно спросил лорд Дарси. - Куда прикажете, милорд. Куда угодно, где мы были бы одни, - девушка осеклась. - То есть не то чтобы совсем одни. Я хотела сказать - туда, где мы сможем поговорить. Ну, вы понимаете. - Конечно. Время вечерни еще не наступило, так что я предлагаю пойти в церковь, - сказал лорд Дарси. - Да-да. Это было бы замечательно, - она улыбнулась. - Там не должно быть много народу. Замечательно. В церкви святого Матфея было довольно темно, но не мрачно. Трепещущие огоньки свечей у изваяний и икон походили на горсти звезд, забытых на земле. Лорд Дарси и дамозель Шаролта сели на заднюю скамью. В церкви находилось около дюжины человек, но почти все они собрались вблизи алтаря, поэтому никто не мог услышать разговор. Лорд Дарси терпеливо ждал, пока девушка заговорит первая. Цыганку что-то тяготило, и она довольно долго молчала. - Вы великий лорд Дарси, знаменитый следователь, - внезапно заговорила Шаролта. - Вы расследуете причины смерти бедного доброго человека Стэндиша, которого нашли на пляже неделю назад. Все это верно? |
|
|