"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

постоянной песней звучавший в снастях, топот ног по палубе над ней. Она
прислушалась к ветру, сознавая, что он является основной причиной ее
беспокойства больше, чем что-либо иное. Сегодня он дул с незнакомого берега,
который завтра окажется той самой землей, где она, возможно, будет вынуждена
провести всю оставшуюся жизнь. Единственное, в чем она была уверена в
отношении своего будущего - это в браке с Эндрю. С того самого дня в
Кейптауне, когда он сделал ей предложение, он преспокойно рассеивал все ее
сомнения, он не давал ей даже рта раскрыть: все на борту знали, что они
собираются пожениться, как только достигнут колонии. Одобряли их немногие,
но не было ни одного человека, который бы остался совершенно равнодушным.
Она ничего не могла предпринять, чтобы изменить их мнение: ей пришлось
смириться со сложившейся ситуацией.
Сара не опасалась, что они с Эндрю не подходят друг другу. Они провели
много часов, обсуждая планы на будущее, перспективы ведения фермерского
хозяйства на этих огромных пустых просторах. Она поняла, что все его самые
смелые планы находят отклик в ней: не было таких дерзаний, которые бы она не
была готова разделить с ним.
Она беспокойно завертелась в постели, вдруг исполнившись нетерпения
увидеть этот новый день. То возбуждение, которое она в себе пыталась
подавить, вырвалось наружу - она крепко стиснула руки по одеялом. Она станет
хорошей женой для Эндрю! Она даст ему основание гордиться ею! У них будут
дети, которые вырастут в обстановке всеобщего уважения в этой новой колонии.
Он обещал ей землю и собственных слуг, чтобы утолить ее жажду уважения. Она
знала, что когда-нибудь в ее жизни будут достоинство и благополучие и что
сотрутся из памяти годы унижения.
Когда она наконец заснула, сон ее был тяжелым и полным сновидений.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава ПЕРВАЯ

I

На следующее утро "Джоржетта" прошла мимо столпов, стоящих как бы на
страже Порт-Джексона, и бросила якорь в Сиднейскую бухту. Солнце было ярким
и горячим, блики света ослепительно играли на поверхности бухты. Глаза
собравшихся на палубе с удовольствием отдыхали на мягких красках прибрежных
деревьев, которые раскинули серовато-зеленый пушок своих крон далеко по всем
причудливым очертаниям фьордов и бухточек. Во всем этом была какая-то тихая
незнакомая красота.
Но само поселение не отличалось привлекательностью. Ссыльные соорудили
поселок на побережье Сиднейской бухты из глиняных хат и мазанок, над ними на
холме возвышалось некрасивое правительственное здание. Среди глиняных
построек было разбросано несколько кирпичных домов, но их жесткие прямые
линии усиливали ощущение их неуместности здесь. Казарма, больница, склад и
мост над одной из речушек - вот и все новейшее поселение Его Величества. Тут
и там были разбросаны огороды, но большинство из них казались, скорее,
просто жестами надежды. Попытки обработать и засеять землю не выглядели
серьезными, да и почва была бедна. Засуха иссушала урожай, а потом его
смывало дождями. Самой насущной заботой была пища, но опаленная солнцем