"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

местоположение его надела, расстояние от реки, которая будет доставлять
производимую им продукцию в Парраматту или Сидней. Дни шли, а он подобных
планов не строил. Райдер чувствовал, что что-то тревожит Эндрю, и пытался
заставить его заговорить. За эти дни они сблизились, связанные необычностью
и трудностью окружающего их мира, и Эндрю невольно рассказал о своей
рискованной мечте. Он хотел отправиться на ту, другую, реку, увидеть
собственными глазами богатую плодородную землю, поросшую густой травой пойму
реки, куда паводки наносят плодородный ил. Он мечтал, если возможно, там
поселиться. Слушая все это в лагере у реки, Райдер в сомнении качал головой.
- Может быть, тебе и удастся сделать это, Эндрю, но говорят, добираться
отсюда до той реки очень трудно. Если ты там поселишься, тебе придется
проложить какой-то путь для доставки припасов.
Эндрю поспешил возразить:
- Да, но если почва...
Райдер кивнул и про себя улыбнулся, достав табакерку. С молодежью
всегда так: земля, которой они не видели, всегда кажется богаче, река -
шире, дичь - лучше. Он подумал о собственном выборе: спокойная река, акры
послушной земли, которую нетрудно будет очистить, и обрадовался, что мечта о
Хоксбери так его не захватила.

***

Райдер возвратился в Сидней, а Эндрю остался в Парраматте. Он энергично
принялся за подготовку отряда для похода на Хоксбери, и нашел неожиданного
помощника в лице младшего офицера Берри - молодого человека, который
признался, что умирает от скуки и жаждет исследований, но не имеет
возможности эту жажду удовлетворить. Он принадлежал к Корпусу Нового Южного
Уэльса - военному подразделению, которое было специально подготовлено в
Англии для новой колонии. У Берри были друзья среди руководства, которые
сочувственно отнеслись к планам Эндрю и помогли снарядить экспедицию. Они
отправились с туземцем в роли проводника - Эндрю, Берри и трое ссыльных,
взяв провиант на десять дней. Местность была дикой и экзотической, весеннее
тепло окрасило остроконечные листья эвкалиптов в красный цвет, который
придавал бушу огненно-фантастический оттенок. Желтые и белые цветы смешивали
свой запах с тонкими, неуловимыми ароматами деревьев, наполняя путников
ощущением того, что они погружаются в новый безумный мир. Они шли за
проводником по тропам, которые были видны только ему. Во всей красоте
окружающей природы не было ничего, что бы ее смягчало, не было в ней и
щедрости для тех людей или растений, которые не были здесь рождены.
Высоченные эвкалипты, кора которых ярко белела на солнце, были бесчисленны и
недоступны. Идти было тяжело, но притягательная сила этой природы заставляла
их шагать вперед.
Они добрались до самой дальней точки, исследованной Филиппом - Ричмонд
Хилл, - в разгар внезапной тропической грозы. Голый чернокожий съежился на
земле, лицо его, закрытое густой гривой спутанных волос, было вжато в
колени, пока он пытался преодолеть панику. Завеса дождя отрезала маленькую
группу на горе, длинные яркие вспышки молний на миг освещали серо-коричневую
воду реки под ними. Гроза прекратилась. Тучи быстро пронеслись, и снова
засияло солнце. Горная гряда, высившаяся на западе, была, казалось, совсем
рядом, воздух был прозрачным и звонким, как стекло. Долины были заполнены