"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автораозабоченности на ее лбу.
- У Филиппа целый континент, который он может раздавать, - проговорил он. - Он не пожалеет какого-то кусочка на Хоксбери. - Ты скоро с ним увидишься? - Завтра - если он меня примет. - Он обнял ее. Тепло ее тела возбуждало его. - Мне от Филиппа нужно две вещи: разрешение на владение землей по берегам Хоксбери и помилование для моей жены. И тогда я им покажу, как нужно жить в Новом Южном Уэльсе! В голосе его был дерзкий вызов, который подогревался близостью Сары. На миг-другой желание завладело им настолько, что он прижал ее к себе, закрыв глаза. И ее руки, как бы разделяя его чувства, вдруг теснее обвились вокруг него. - Поскорей бы, Эндрю, - прошептала она. - Если Филипп откажет... - Не откажет. Она вдруг взглянула ему в лицо. На лоб снова набежали морщинки. - Эндрю, - сказала она с настойчивой мольбой, - обещай, что ты женишься на мне как можно скорее, не ожидая, когда построят дом. Я за тобой пойду куда угодно. Я... - Сара, любимая! - сказал он, прервав ее слова поцелуем. - Я не стану ждать завтрашнего дня. Я постараюсь увидеть губернатора сегодня же. *** Эндрю смотрел на губернатора Филиппа, сидевшего напротив за письменным столом, заваленным бумагами, смотрел с чувством некоторого трепета на стоило нечеловеческих усилий. Его внешность была достаточно заурядной: крючковатый нос, средний рост, кожа желтоватого оттенка, свидетельствовавшая о нездоровье. Всем в этом убогом поселении было известно, что ему предоставлен отпуск по болезни и что, вероятно, он отправится в Англию на "Атлантике", которая в настоящий момент стоит на якоре в гавани. Сначала он не высказал никакой поддержки Эндрю в его решении выбрать место на Хоксбери. - Я знаю, что там превосходная почва, мистер Маклей, но ни помощь, ни защита правительства так далеко распространяться не в состоянии. Вы будете в полном одиночестве, там нет даже дороги, которая соединит вас с Паррамат-той. Там вам грозит опасность от наводнений и туземцев, которые могут оказаться враждебными, а зимой вы не сможете получить ни провианта, ни припасов по суше. - Я изучил все эти трудности, ваше превосходительство, и мне кажется, я в состоянии их преодолеть. Филипп задумчиво смотрел на карту, лежащую перед ним на столе. - Поверьте, мистер Маклей, я очень хочу, чтобы там были поселенцы - там лучшая почва в колонии, и нам бы очень пригодились полученные на них урожаи. Но опасность в том, что вам придется поселиться там в полном одиночестве... если бы кто-нибудь там поселился с вами... Но он спорил без энтузиазма, и когда Эндрю стал настаивать, он сдался. Как только решение было принято, Филипп повел себя так, как будто препятствий и не было - теперь он почувствовал себя вправе поощрять заселение земель, которые он первым разведал и отметил как подлежащие |
|
|