"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

Играя, он ставил перед собой цель, которую не сразу удалось достичь.
Ему не терпелось, но он ждал, пока долги его партнеров значительно вырастут,
а затем предложил скостить их в обмен на право получить долги в торговом
сообществе, которое они организовали. Эта монопольная система была проста:
вице-губернатор позволил им, объединив кредиты, положенные на их счета в
Англии, скупать весь груз американских кораблей, которые начали появляться в
Порт-Джексоне; им разрешалось нанимать суда для собственных торговых целей и
направлять их в Кейп и на Восток, Ни одна трансакция в колонии не
совершалась без того, чтобы тот или иной член сообщества людей, одетых в
красные мундиры, не получил бы своей выгоды. Бартерные возможности рома были
выше всего остального, и он вливался в Новый Южный Уэльс все более мощной
струей. Эндрю купил для себя право участвовать в ромовой монополии своей
искусной карточной игрой. Его положение среди друзей по Корпусу становилось
все прочнее, пока наконец даже высокомерный черноволосый Джон Макартур -
глава торгового сообщества и самый честолюбивый и энергичный человек в
колонии - не признал за ним право участвовать в разделе драгоценного груза.
Как и остальные, Эндрю обменивал ром на услуги ссыльных, на продукты, на
обувь, на строительный лес. Все это увозилось в глубь страны по
неустроенному тракту, ведущему к Хоксбери; он отправлялся туда вместе с
ними, довольный, и работал несколько недель подряд за двоих на расчистке
участка. А затем, когда его запасы подходили к концу, он снова отправлялся
назад, в казармы Сиднея и Парраматты.
В осенние и первые зимние месяцы стены дома медленно вырастали; лес
неохотно уступал место для посевов и пастбищ. От недели к неделе прогресс
был едва заметен, но в конце мая Эндрю решил, что дом будет годен для жилья
уже до конца июня. Дом был невелик: только четыре комнаты и
кухня-пристройка. Дом был побелен, наполовину обставлен, но еще без
занавесок - точная копия нового дома Райдеров. Сара, которую интересовала
каждая деталь, умоляла его взять ее с собой в Хоксбери, когда он поедет туда
в следующий раз. Вспомнив одиночество и тишину, которые ожидают его у
великой реки, он был охвачен нетерпением. Взглянув на ее горящее,
исполненное ожидания лицо, он вдруг понял, что уже не может быть там без
нее.

Глава ВТОРАЯ

I

Свадьба состоялась в доме Райдеров, в одно холодное солнечное утро в
июне. Накануне вечером все покрылось инеем, и солнцу едва удалось растопить
его к тому времени, когда Сара вошла в гостиную, предназначенную для
церемонии. В комнате остро пахло листьями эвкалипта, которыми Джулия
украсила комнату. Джеймс широко открыл дверь, его рука в перчатке
протянулась к ее руке. Она взяла ее, замерла на пороге, осознав, какую
реакцию вызвало ее появление: выражение лиц собравшихся доставило ей
удовольствие и придало уверенности. На ней было белое шелковое платье,
привезенное из Китая и оплаченное ромом, на ногах были вышитые туфли из
Калькутты. Она держалась прямо, с виду спокойно, но искала поддержки в
глазах Эндрю. Потом, после минутной паузы, она медленно ступила вперед,
чтобы сделать реверанс перед вице-губернатором.