"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

угождать. В этот первый час, когда она сидела, слушая их беседу, Сара
почувствовала, что умом и силой он как-то превосходит Эндрю; и у нее
возникло ощущение, что она выключена из этих приятельских отношений между
ними. Ей стало обидно и досадно, но она уже поняла, какую ценность
представляет Джереми для Эндрю; она не хотела разрушать их близость, скорее,
она жаждала быть включенной в их отношения.
Она взглянула на Джереми и решила, что его нужно заставить служить ей
ради нее самой, а не потому, что так приказывает Эндрю.
И тогда, словно уловив ее мысли, он поднял глаза и обратился
непосредственно к ней.
- Вы уже решили, как назовете свои владения, миссис Маклей? - Ему
показалось забавным обращаться к ней таким образом.
- Мой муж, - сказала она, сделав нарочитое ударение на этих словах, -
хочет назвать их "Кинтайр". Это шотландское название.
- "Кинтайр"... - он как бы попробовал это слово на вкус. - Не так
красиво, как это называют туземцы. Тем не менее... - он пожал плечами и
сказал просто: - По крайней мере, это можно написать, а то эти живописные
туземные названия просто невозможны.
Он посмотрел на огонь.
- Вы первые на Хоксбери, но за вами придут другие. Через год... через
несколько месяцев даже - люди начнут ceлиться прямо на вашем пороге. На
такой земле, как ваша, долго в одиночестве не пробудешь. Но сомневаюсь,
чтобы кому-нибудь из них удалось компенсировать вашу фору. - Вдруг он
рассмеялся. - Вы добились своего благодаря рому!
Эндрю присоединился к его смеху, нисколько не смутившись.
- Благодаря рому, как ты говоришь, и благодаря тому, что офицеры водят
Гроуза за нос. Почему я не могу иметь того же, что они? Тот, кто не
принадлежит к их кругу, может вообще не рассчитывать на преуспевание в
колонии. Как на друзей, на них не всегда можно положиться, но я не собираюсь
иметь их в числе своих врагов.
Джереми искоса взглянул на него:
- Вот это речь хитрого шотландца: вы преуспеете на этой земле, мой
друг. - Он поднял бокал. - Тост! - объявил он. - Тост за фамилию Маклей... -
Затем он поспешно добавил, как бы только что вспомнив о присутствии Сары: -
И за хозяйку Кинтайра...
Они торжественно выпили при свете полных ярких звезд.

***

Сара проснулась в те полчаса, что предшествуют рассвету, когда звезды
начинают меркнуть. Полог палатки был откинут, и ей было видно небо, уже,
скорее, серое, нежели черное. Буш вокруг палатки был совершенно безмолвен,
ветер, казалось, утих. Она пошевелилась в объятиях Эндрю. Он почувствовал ее
движение и, не открывая глаз, повернулся на бок и притянул ее к себе. Они
лежали под шкурами валлаби, и тепло их тел, равно как чувство отдохновения и
покоя, делали нестрашным холодный день, пробуждавшийся снаружи.
В неясном свете она заметила, что глаза его открыты. Голос его был
сонным:
- Тебе еще рано просыпаться.
Она улыбнулась ему.