"Густаво Гаспарини. Замкнутый круг (Сборник Бандагал) " - читать интересную книгу автора

Несмотря на почти полную темноту, Кент сразу же узнал его - это был Джеймс
Пауэр, ассистент профессора Ходжкина. Как он сумел проникнуть в виллу? Что
ему понадобилось в лаборатории в столь поздний час?
Пауэр двигался в темноте с ловкостью кошки. Уж не занимается ли Пауэр
заодно той же работой, что и он, Кент? В таком случае он может только
позавидовать его хитрости и выдержке - он бы ни за что не заподозрил в
скромном, приветливом ассистенте опытного и смелого шпиона.
Пауэр зажег маленькую электрическую лампу и нажал кнопку на пульте
управления. Комната мгновенно наполнилась слабым гудением, а платформа
озарилась зеленоватым светом.
Гул нарастал с каждой секундой, и Кент испугался, как бы не проснулся
профессор. Он не сводил глаз со спины Пауэра, который стоял возле самой
платформы. Внезапно ассистент обернулся, и их взгляды скрестились. С
быстротой молнии Пауэр бросился на него, однако Кент не был новичком в боксе
и уклонился от удара, успев угостить противника хуком в челюсть. Но тот
стойко перенес удар и всей тяжестью тела обрушился на Кента. Оба упали и,
сплетенные в смертоносном объятии, покатились по полу. Кент и тут сумел
нанести врагу несколько точных ударов, но Пауэр, очевидно, был наделен
невероятной физической силой. Ему удалось дважды стукнуть своего врага
головой об пол. Чувствуя, что он вот-вот потеряет сознание, Кент
нечеловеческим усилием разжал железные тиски и вскочил на ноги. Пауэр тяжело
поднялся и двинулся ему навстречу. Кент набычился и что было сил ударил его
головой в живот; оба они, потеряв равновесие, упали на стальную платформу.
Пауэр в ужасе закричал, вспыхнуло фиолетовое пламя, ослепившее Кента, и он
потерял сознание.
Когда Кент очнулся, он почувствовал., что лежит на обмякшем теле своего
врага. В комнате было совершенно темно. Кент попытался слезть с платформы,
которая уже не светилась, но нащупал лишь плитки пола - платформа исчезла!
Снаружи яростно завывал ветер, дождь злобно хлестал в окна. Тьму
пронзила вспышка молнии; Кент вскочил и приглушенно вскрикнул - он был не в
лаборатории, а в совершенно незнакомой комнате. И вдобавок здесь стояла
мебель, которой ему не приходилось видеть в вилле.
В беспрестанном сверкании молний он попытался сориентироваться.
Направляясь к двери, он заметил нишу, очень похожую на ту, в которой
спрятался при появлении Пауэра. Кент выскочил в коридор и стал пробираться
через анфиладу комнат к себе. Он не переставал удивляться - похоже, комнаты
те же, но мебель в них другая. Массивные часы с маятником, которых он прежде
здесь не видел, пробили одиннадцать часов. Кент судорожно протер глаза - он
отлично помнит, что вышел из своей комнаты в час ночи. Неужели он сошел с
ума?
В комнате снова вспыхнул белый свет, и Кенту показалось, что все это он
однажды уже пережил. Ну, конечно! Он уже бывал в этой комнате, и здесь
действительно стояли часы с маятником.
Снарядом, разорвавшимся в ночи, ударили по нему воспоминания о былом.
Ведь это же комната старой графини! По воле адской машины времени он и Пауэр
перенеслись на много лет назад. Да, но на сколько? Сердце бешено
заколотилось, и обрывки мыслей и догадок сплелись в один сложнейший клубок.
Неужели?.. Нет, он не хотел, не решался поверить! Неужели он снова
увидит Бертиллу, живую, веселую, сможет изменить ход давних событий,
изменить свою судьбу?!