"Сэмюэль Гей. Утросклон (Фантастический роман) " - читать интересную книгу автора

- Какой к черту аттракцион! Это мошенничество.
- Я не знаю, что за человек Лобито, владелец комнаты смеха, но, мне
думается, свое удивительное зеркало он вывесил не ради денег, - возразил
Монк. - Быть может, в такой форме он хочет выразить протест.
- Протест чему? - оживился Аллис. - Человеческим правилам жизни?
Порокам общества?
- Наверное, так. Вы ведь сами говорите, что человеку далеко до
совершенства. Собственно, наше Общество...
Монк внезапно замолк. Он заглянул в глаза Аллису и увидел там такой
недобрый интерес, что ему стало не до откровений.
- Так что же Общество?
- Я имел в виду наше... вернее, ваше... - замялся Монк.
- А! - огорченно скривился Аллис. - Если горбатому говорить, что он
горбат, его этим не вылечишь...
- Вы правы. Я, например, побоялся даже идти в парк, подумал, а вдруг у
меня там, в душе, не все а порядке? Лучше жить как жил, и считать себя
нормальным человеком, - стал врать Монк, насторожзнно наблюдая за Аллисом.
Тот облегченно вздохнул.
- Ты правильно поступил, дружок. Не нужно поддаваться на дешевые
авантюры. Я уверен, что этот, как его... Лобито действительно протестует.
Видишь, как взбудоражил он людей! Нет, нам нужны уверенные в себе, довольные
всем люди.
Монк молчал.. Ему хотелось закончить побыстрее этот разговор, где нужно
держать ухо востро, чтобы, упаси бог, не упасть в глазах шефа, не ляпнуть
какуюнибудь ерунду. "Чего же хочет от меня этот человек? К чему клонит?" -
гадал Монк. Аллис чутко уловил настроение спутника и прервал разговор.
Весь спуск с перевала молчали. Монк хотел, чтобы эта загородная поездка
быстрее кончилась, и недоумевал также: зачем нужно было рядить его в этот
шикарный костюм, когда ехать-то предстояло всего-навсего в лес, к бортникам.
Хотя какие к черту бортники, когда пчелы еще спят. Аллис сосредоточенно вел
машину, манипулируя педалями и рычагами. Наконец выехали в живописную
долину, зеленую от света елей. Машина повернула вправо, и вскоре Монк увидел
впереди два уютных домика, белых, под красной черепицей.
- Кстати, про моториста Бильбо, - неожиданно заговорил Аллис. - Знаешь,
чем он похож на Лобито? Он тоже не принимает нашу жизнь, общество, только не
борется с ним в открытую. Жует сухой хлеб и протестует, наверное, про себя.
Ну да от него вреда нет...
Машина остановилась возле ближнего дома, и не успел Монк толком
обдумать последние слова Аллиса, как тот хитро улыбнулся и толкнул юношу в
бок: - А сейчас появятся ужасные бортники, которых ты так опасаешься.
И действительно, дверь с шумом отворилась, и на пороге показались...
две молоденькие женщины в ярких летних платьях, таких нелепых в этом глухом
холoдном лесу. Тончайший шелк, розовые плечи, искусно обнаженные портным,
прекрасные глаза, ободряющие и ласковые... Монку сделалось душно и тревожно.
Он неуклюже вывалился из машины без пальто и в шляпе в законченным -
болваном уставился на красоток. Аллис выручил его.
- Это Монк, - громко сказал он, - мой непорочный юный друг.
Красавицы сдержанно засмеялись, шутливо поклонились и провели юношу в
дом. Монк никак не ожидал встретить такую роскошь в лесу. Ковры на полу и
стенах, мягкие диваны. Несколько темных, писанных маслом картин,