"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 1) " - читать интересную книгу автора

Луизой, даже труда не составит. Он дал себе слово проделать это
незамедлительно, как только представится удобный случай.
Его взгляд упал на мадемуазель де Франсийон, отдававшую приказания и
засыпавшую Сефизу советами, как сервировать стол.
Он подумал, что мадемуазель де Франсийон ему еще проще будет взять в
свои руки. Взрыв обжигающей страсти, ее недавний выплеск ясно ему показали,
что Луиза - существо достаточно серое; она всю жизнь подавляла свои желания,
устремления и в конце концов превратилась в бесцветную, забитую барышню,
которую и всерьез-то воспринимать нельзя, а уж о том, чтобы сделать из нее
что-то стоящее, нечего и думать.
Он предвидел, что проснувшаяся в ней любовь сметет все наносное подобно
вихрю, урагану, как только она поймет, что настоящие чувства гораздо сильнее
и сложнее тайных ласк, которыми он осыпал ее от скуки, ради развлечения,
скорее для усмирения ее страсти.
В тот день Луиза почувствует себя так, будто угодила в западню. Она не
сможет устоять перед наслаждением. А рядом будет он один, способный одарить
блаженством разлакомившуюся Луизу. И постепенно, не слишком рискуя, он
заставит ее смириться с существованием в его жизни Мари.
Очень довольный собой, он обернулся, не выпуская кувшин из рук, и,
когда Сефиза отошла, спросил:
- Дорогая Луиза, не пригубите ли со мной за компанию французского вина?
Самую малость - для аппетита...
- Я не пью вина, - возразила она.
- Вы ведь не откажетесь выпить со мной самую малость, - продолжал он
настаивать и, не дожидаясь ее согласия, наполнил два кубка, после чего подал
ей один со словами: - За ваше счастье, Луиза.
- И за ваше, - вполголоса пролепетала она, поднося кубок к губам.
Он выпил вино залпом, поставил кубок и радостно воскликнул:
- За стол, дорогая, за стол!
Режиналь сделал вид, будто не понимает, что, по ее разумению, его
счастье зависит от нее.
Он стал ухаживать за Луизой, отодвинул предназначавшийся ей стул,
подождал, пока она усядется, затем сел напротив. Долго смотрел на нее,
потирая руки. Она выбирала взглядом фрукты, но никак не могла решиться. И
вообще не раз замечала, что, как только принимается за еду, голод сейчас же
проходит, а в голове мелькают мысли одна за другой и отбивают всякий
аппетит - даже самые легкие фрукты не лезут в рот.
Мобре кашлянул и вдруг поманил Сефизу, просунувшую в дверь блестящую и
свеженькую мордочку:
- Подите сюда, Сефиза!.. Подойдите и подайте мне кувшин. От этого вина
в горле остается привкус, который исчезает, только когда выпьешь еще...
Негритянка услужливо подала кувшин. Она испуганно вращала глазами,
потому что шотландский дворянин был, по ее мнению, гостем редким и достойным
огромного почтения. Белые, которых она знала до сих пор, вежливостью не
отличались, особенно офицеры, а этот держался непринужденно и в то же время
уверенно, а в каждом его жесте, как и в словах, чувствовалась изысканность.
Для Сефизы Мобре являлся представителем высшей расы, в чем она могла бы
усомниться, разве что встречаясь в замке или в Сен-Пьере с ему подобными
офицерами, несущими службу в порту.
Луиза взяла грейпфрут, который на местном наречии назывался шадек.