"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

бы каждый, кто носит оружие, действовал подобно вам, мы бы скоро покончили с
разбойниками, которые грабят нашу славную столицу... и позорят страну, а
также нашу полицию, показывающую собственное бессилие. Разумеется, не мне
вас упрекать, хотя в результате этой стычки имеются один убитый и трое
тяжелораненых. Однако их ждет виселица.
Лефор поклонился. Он раскраснелся, раздуваясь от гордости и
самодовольства. В эту минуту ему казалось, что он в силах очистить Париж от
злодеев, наводнивших город и действовавших хорошо вооруженными шайками,
орудовавшими близ мостов и на темных улицах.
- Вы, конечно, не знали, что имели дело с четырьмя опаснейшими
злоумышленниками? Может быть, вам неизвестно, что эти четверо - главари
печально знаменитой шайки "Убийц из Сен-Жермена"? Вот уже около десяти лет
они сеяли в Париже страх и были неуловимы. Вы положили конец их произволу!
- Господин начальник уголовной полиции! На островах, как и в Париже,
я - слуга его величества. И если я сумел, пусть даже по воле случая,
услужить ему и на сей раз, я ничуть не меньше польщен этим обстоятельством.
- Я доведу до сведения генерала то, что вы совершили, и, надеюсь, он
выразит вам свою благодарность. - Жак Тардье подошел к креслу и продолжал: -
Разумеется, вы и ваши спутники свободны, хотя объяснения, представленные
сержанту этим монахом, выдающим себя за главу ордена доминиканцев на
Мартинике, вызывают сомнения...
- Господин королевский судья! - поспешил вставить флибустьер. - Этот
монах добирался из Гавра верхом, а в его возрасте не так-то просто скакать
на лошадке. Он очень устал, да и порядком разволновался при виде бандитов,
так что его состояние этой ночью вполне простительно.
Судья согласно кивнул и продолжал:
- Я изучил его верительные грамоты. Стало быть, этот монах приехал для
исполнения важного поручения, от которого, как мне показалось, зависит
судьба целой колонии?
- Так точно, сударь.
- И вы здесь для того, чтобы ему помочь?
- Всем, что в моих силах.
- Но командор де Пуэнси ни словом не упоминает об этом в своем послании
к королю.
- Вы имели возможность, господин королевский судья, ознакомиться с
содержанием этого письма, тогда как мне оно неизвестно. Однако по
молчаливому уговору с генерал-губернатором Подветренных островов я должен
защищать отца Фейе. И я думаю, этот монах в самом деле нуждается в защите от
происков, затеянных вокруг него и порученного ему дела с целью провала, еще
больше, чем я - от разбойников, шныряющих по Парижу.
- Что это за происки?
Ив запнулся. Судья заметил его колебание. Флибустьер владел тайной и не
хотел так запросто ее открывать.
- Вам отлично известно, что я начальник полиции, - отчеканил Жак
Тардье, - и обоснованность действий, предпринимаемых отцом Фейе, в каком-то
смысле обязывает меня, слугу короля и отечества, оказывать ему помощь и
защиту.
У Лефора вдруг загорелись глаза. Его осенило, какую огромную выгоду он
может извлечь из расположения к себе этого судьи. Он представил себе арест
шевалье де Виллера, который помешает посланцу Мерри Рулза встретиться с его