"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу авторабы каждый, кто носит оружие, действовал подобно вам, мы бы скоро покончили с
разбойниками, которые грабят нашу славную столицу... и позорят страну, а также нашу полицию, показывающую собственное бессилие. Разумеется, не мне вас упрекать, хотя в результате этой стычки имеются один убитый и трое тяжелораненых. Однако их ждет виселица. Лефор поклонился. Он раскраснелся, раздуваясь от гордости и самодовольства. В эту минуту ему казалось, что он в силах очистить Париж от злодеев, наводнивших город и действовавших хорошо вооруженными шайками, орудовавшими близ мостов и на темных улицах. - Вы, конечно, не знали, что имели дело с четырьмя опаснейшими злоумышленниками? Может быть, вам неизвестно, что эти четверо - главари печально знаменитой шайки "Убийц из Сен-Жермена"? Вот уже около десяти лет они сеяли в Париже страх и были неуловимы. Вы положили конец их произволу! - Господин начальник уголовной полиции! На островах, как и в Париже, я - слуга его величества. И если я сумел, пусть даже по воле случая, услужить ему и на сей раз, я ничуть не меньше польщен этим обстоятельством. - Я доведу до сведения генерала то, что вы совершили, и, надеюсь, он выразит вам свою благодарность. - Жак Тардье подошел к креслу и продолжал: - Разумеется, вы и ваши спутники свободны, хотя объяснения, представленные сержанту этим монахом, выдающим себя за главу ордена доминиканцев на Мартинике, вызывают сомнения... - Господин королевский судья! - поспешил вставить флибустьер. - Этот монах добирался из Гавра верхом, а в его возрасте не так-то просто скакать на лошадке. Он очень устал, да и порядком разволновался при виде бандитов, так что его состояние этой ночью вполне простительно. - Я изучил его верительные грамоты. Стало быть, этот монах приехал для исполнения важного поручения, от которого, как мне показалось, зависит судьба целой колонии? - Так точно, сударь. - И вы здесь для того, чтобы ему помочь? - Всем, что в моих силах. - Но командор де Пуэнси ни словом не упоминает об этом в своем послании к королю. - Вы имели возможность, господин королевский судья, ознакомиться с содержанием этого письма, тогда как мне оно неизвестно. Однако по молчаливому уговору с генерал-губернатором Подветренных островов я должен защищать отца Фейе. И я думаю, этот монах в самом деле нуждается в защите от происков, затеянных вокруг него и порученного ему дела с целью провала, еще больше, чем я - от разбойников, шныряющих по Парижу. - Что это за происки? Ив запнулся. Судья заметил его колебание. Флибустьер владел тайной и не хотел так запросто ее открывать. - Вам отлично известно, что я начальник полиции, - отчеканил Жак Тардье, - и обоснованность действий, предпринимаемых отцом Фейе, в каком-то смысле обязывает меня, слугу короля и отечества, оказывать ему помощь и защиту. У Лефора вдруг загорелись глаза. Его осенило, какую огромную выгоду он может извлечь из расположения к себе этого судьи. Он представил себе арест шевалье де Виллера, который помешает посланцу Мерри Рулза встретиться с его |
|
|