"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

- Вас отправят в Бастилию. И, к моему сожалению, это придется сделать
мне. Законы надо исполнять!
- Думаю, что законы существуют для того, чтобы заставить поступать
честно тех, кто сам мог бы спасовать! Но когда речь идет о благородном
человеке, то, как мне кажется, законы можно толковать и так и эдак. В нашем
случае твердо известно, что в интересах королевства шевалье де Виллера
необходимо обезвредить. Раз при настоящем положении дел это невозможно, я
готов пожертвовать свободой и даже жизнью ради спасения колонии!
- Капитан! - тихо возразил судья в противовес громогласному великану. -
Я всегда думал, что такие люди, как вы, то есть вечно бороздящие моря и
пребывающие в дальних странах, населенных дикарями, рано или поздно сами
становятся похожи на дикарей. Не обижайтесь, я лишь хочу сказать, что у вас
смутное и неточное представление о европейской цивилизации! В тропических
широтах вы ежедневно рискуете собственной жизнью, и потому жизнь
человеческая потеряла для вас цену: ради исполнения пусть даже доброго дела
вы не прочь стать преступником. Именно так поступают у нас разбойники,
грабители и мошенники. К несчастью, я здесь для того, чтобы помешать их
действиям, и если вы задумаете перенять ухватки этих злоумышленников, мне
придется обойтись с вами, как и с ними, несмотря на мою к вам симпатию.
- Вы вернули мне свободу, - напомнил Ив, - и я этого не забуду. Знайте
же, господин королевский судья: пока я жив, никакие протекции не помогут
шевалье де Виллеру добиться своего. И не важно, что со мной будет!
- Известно ли вам, капитан, что за одни эти слова я обязан отправить
вас в тюрьму?
Лефор опустил голову. Он чувствовал себя мальчишкой рядом с этим
человеком, напоминавшим ему командора де Пуэнси. Флибустьер видел в нем ту
же доброту, то же понимание.
- Обещайте, что не станете покушаться тем или иным способом на жизнь
шевалье де Виллера, - неожиданно потребовал начальник уголовной полиции. -
Сейчас мне, отвечающему за покой в королевстве, за порядок в Париже, за
безопасность его жителей, следовало бы сделать так, чтобы вы не имели
возможности увидеться с этим господином или просто подойти к нему. Надеюсь,
вы меня правильно понимаете. Ведь я предупрежден о вашем намерении совершить
покушение, эта мысль не дает вам покоя, и я обязан не допустить
злонамеренного действия...
Королевский судья услышал, как тяжело задышал Лефор. Он продолжал:
- Раньше, чем заботиться о судьбах королевства и колонии, вы обязаны
повиноваться его величеству, не забывайте об этом. Знайте, что преступно
действовать так, словно вы правы, давая этим понять, что король ошибается.
Справедливость творить в одиночку нельзя. Кстати сказать, никто не вправе
обсуждать решения короля. Вы ничего не смыслите в государственных делах, а
король - владыка, он представляет Бога на земле, не забывайте...
Лефор снова тяжело задышал, словно из его груди вот-вот было готово
выпрыгнуть сердце.
- Итак, я жду, когда вы мне пообещаете, что не будете покушаться на
жизнь шевалье никаким способом, - прибавил господин Тардье мягче. - В обмен
на это обещание я верну свободу вам и вашим спутникам, и вы сможете покинуть
этот особняк.
Ив поднял голову и внимательно посмотрел на человека, говорившего с ним
ласково, но в то же время лишавшего последней надежды на спасение Мари и