"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автораножен, чтобы при виде врага сейчас же его уничтожить. Но он убедился, что
его перевязь пуста, и снова бросил еще более выразительное ругательство, а монах вскричал: - Вижу, милейший, вы меня поняли! - Да, - проревел в ответ Лефор. - И боюсь, что на сей раз вы правы. Отец Фейе растерянно смотрел на них, переводя изумленный взгляд с одного на другого. - Да, - продолжал Ив, - я вижу, монах, куда вы клоните. Вы решили, что этот начальник полиции, друг шевалье де Виллера, поспешил отнести нашему злейшему врагу наши рекомендательные письма к его величеству и кардиналу. Без этих посланий мы ничто и не в силах что-либо предпринять. Да, Жак Тардье, видимо, мошенник и теперь заработает барыши на подписях членов Высшего Совета Мартиники и губернатора де Пуэнси! Черт побери! У вас мозгов под тонзурой меньше, чем у воробья! - В таком случае предоставляю вам самому подумать о том, что нас ждет. Если этот Жак Тардье предатель, нас с минуты на минуту арестуют и бросят в тюрьму. Знаете ли вы, что можно оставаться в заточении больше двадцати лет, если смерть не освободит нас раньше? Ив, наблюдавший за отцом Фейе, увидел, как достойный святой отец побледнел и пошатнулся. Он подошел к нему, чтобы поддержать в трудную минуту, и ласково сказал: - Мы будем вместе, отец мой! А отец Фовель знает тысячу игр, которыми развлекаются на Сент-Кристофере. Лишь бы у вас нашлось несколько лишних пистолей, и вам не придется скучать в неволе! Похоже, его слова не очень убедили доминиканца: тот продолжал вращать - Я так с вами разговариваю, отец мой, потому что стою здесь безоружный, - пояснил Лефор. - Оглянитесь на этих солдат, лакеев, что роятся здесь, как мухи! Мне бы шпагу, так я сделал бы свое дело скорее, чем съедаю жареную колбаску в "Лисьем хвосте". Теперь же я беззащитен... Итак, надо решать, как нам быть дальше! - Бежать! - предложил отец Фовель. - Ей-Богу, это единственный способ избежать ловушки. Ив перевел взгляд с доминиканца на своего старого боевого товарища. Потом в задумчивости потер лоб. Он чувствовал себя другим человеком, с тех пор как шпага не оттягивала ему перевязь, а у монаха, как он знал, исчезли из-под сутаны пистолеты. Вдруг Лефор с силой хлопнул себя по затылку и даже примял перья на шляпе. - Монах Фовель! - заорал он так, что остановились двое лакеев, проходившие неподалеку от них. Лефору пришлось понизить голос: - Возможно, этот судья славный человек. Может статься, во всем Париже не найдется человека прямодушнее и честнее! - Вот уж я бы удивился! - с сомнением произнес отец Фовель, не желая расставаться со своими сомнениями. - Не бывает в полиции честных людей! Неужели вы верите, что его величество - а нашему королю палец в рот не клади! - наберет в охрану невинных барашков? Стать хорошим полицейским может только отпетый разбойник! А простодушного полицейского живо облапошат! И если вы позволите мне сделать сравнение, я скажу так: "Возьмите, к примеру, майора Мерри Рулза и отправьте его на розыски предателей, пройдох, нарушителей закона. Никто не справится с этим лучше его, потому что у него |
|
|