"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

ножен, чтобы при виде врага сейчас же его уничтожить. Но он убедился, что
его перевязь пуста, и снова бросил еще более выразительное ругательство, а
монах вскричал:
- Вижу, милейший, вы меня поняли!
- Да, - проревел в ответ Лефор. - И боюсь, что на сей раз вы правы.
Отец Фейе растерянно смотрел на них, переводя изумленный взгляд с
одного на другого.
- Да, - продолжал Ив, - я вижу, монах, куда вы клоните. Вы решили, что
этот начальник полиции, друг шевалье де Виллера, поспешил отнести нашему
злейшему врагу наши рекомендательные письма к его величеству и кардиналу.
Без этих посланий мы ничто и не в силах что-либо предпринять. Да, Жак
Тардье, видимо, мошенник и теперь заработает барыши на подписях членов
Высшего Совета Мартиники и губернатора де Пуэнси! Черт побери! У вас мозгов
под тонзурой меньше, чем у воробья!
- В таком случае предоставляю вам самому подумать о том, что нас ждет.
Если этот Жак Тардье предатель, нас с минуты на минуту арестуют и бросят в
тюрьму. Знаете ли вы, что можно оставаться в заточении больше двадцати лет,
если смерть не освободит нас раньше?
Ив, наблюдавший за отцом Фейе, увидел, как достойный святой отец
побледнел и пошатнулся. Он подошел к нему, чтобы поддержать в трудную
минуту, и ласково сказал:
- Мы будем вместе, отец мой! А отец Фовель знает тысячу игр, которыми
развлекаются на Сент-Кристофере. Лишь бы у вас нашлось несколько лишних
пистолей, и вам не придется скучать в неволе!
Похоже, его слова не очень убедили доминиканца: тот продолжал вращать
глазами.
- Я так с вами разговариваю, отец мой, потому что стою здесь
безоружный, - пояснил Лефор. - Оглянитесь на этих солдат, лакеев, что роятся
здесь, как мухи! Мне бы шпагу, так я сделал бы свое дело скорее, чем съедаю
жареную колбаску в "Лисьем хвосте". Теперь же я беззащитен... Итак, надо
решать, как нам быть дальше!
- Бежать! - предложил отец Фовель. - Ей-Богу, это единственный способ
избежать ловушки.
Ив перевел взгляд с доминиканца на своего старого боевого товарища.
Потом в задумчивости потер лоб. Он чувствовал себя другим человеком, с тех
пор как шпага не оттягивала ему перевязь, а у монаха, как он знал, исчезли
из-под сутаны пистолеты. Вдруг Лефор с силой хлопнул себя по затылку и даже
примял перья на шляпе.
- Монах Фовель! - заорал он так, что остановились двое лакеев,
проходившие неподалеку от них. Лефору пришлось понизить голос: - Возможно,
этот судья славный человек. Может статься, во всем Париже не найдется
человека прямодушнее и честнее!
- Вот уж я бы удивился! - с сомнением произнес отец Фовель, не желая
расставаться со своими сомнениями. - Не бывает в полиции честных людей!
Неужели вы верите, что его величество - а нашему королю палец в рот не
клади! - наберет в охрану невинных барашков? Стать хорошим полицейским может
только отпетый разбойник! А простодушного полицейского живо облапошат! И
если вы позволите мне сделать сравнение, я скажу так: "Возьмите, к примеру,
майора Мерри Рулза и отправьте его на розыски предателей, пройдох,
нарушителей закона. Никто не справится с этим лучше его, потому что у него